Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿äÇѰè½Ã·Ï 19Àå 16Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±× ¿Ê°ú ±× ´Ù¸®¿¡ À̸§À» ¾´ °ÍÀÌ ÀÖÀ¸´Ï ¸¸¿ÕÀÇ ¿ÕÀÌ¿ä ¸¸ÁÖÀÇ ÁÖ¶ó ÇÏ¿´´õ¶ó
 KJV And he hath on his vesture and on his thigh a name written, KING OF KINGS, AND LORD OF LORDS.
 NIV On his robe and on his thigh he has this name written: KING OF KINGS AND LORD OF LORDS.
 °øµ¿¹ø¿ª ±×ºÐÀÇ ¿Ê°ú ³ÐÀû´Ù¸®¿¡´Â `¸ðµç ¿ÕÀÇ ¿Õ, ¸ðµç ±ºÁÖÀÇ ±ºÁÖ'¶ó´Â Īȣ°¡ ÀûÇô ÀÖ¾ú½À´Ï´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ±×ºÐÀÇ ¿Ê°ú ³ÒÀû´Ù¸®¿¡´Â "¸ðµç ¿ÕÀÇ ¿Õ, ¸ðµç ±ºÁÖÀÇ ±ºÁÖ"¶ó´Â Īȣ°¡ ÀûÇô ÀÖ¾ú½À´Ï´Ù.
 Afr1953 En Hy dra op sy kleed en op sy heup die Naam wat geskrywe is: Die Koning van die konings en die Here van die here.
 BulVeren ¬ª ¬ß¬Ñ ¬Õ¬â¬Ö¬ç¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ú ¬ß¬Ñ ¬Ò¬Ö¬Õ¬â¬à¬ä¬à ¬®¬å ¬Ú¬Þ¬Ñ¬ê¬Ö ¬ß¬Ñ¬á¬Ú¬ã¬Ñ¬ß¬à ¬Ú¬Þ¬Ö: ¬¸¬Ñ¬â ¬ß¬Ñ ¬è¬Ñ¬â¬Ö¬ä¬Ö ¬Ú ¬¤¬à¬ã¬á¬à¬Õ¬Ñ¬â ¬ß¬Ñ ¬Ô¬à¬ã¬á¬à¬Õ¬Ñ¬â¬Ú¬ä¬Ö.
 Dan Og p? Kappen, p? sin L©¡nd har han et Navn skrevet: Kongers Konge og Herrers Herre.
 GerElb1871 Und er tr?gt (W. er hat) auf seinem Gewande und auf seiner H?fte einen Namen geschrieben: K?nig der K?nige und Herr der Herren.
 GerElb1905 Und er tr?gt (W. er hat) auf seinem Gewande und auf seiner H?fte einen Namen geschrieben: K?nig der K?nige und Herr der Herren.
 GerLut1545 Und hat einen Namen geschrieben auf seinem Kleid und auf seiner H?fte also: Ein K?nig aller K?nige und ein HERR aller HERREN.
 GerSch Und er tr?gt an seinem Kleide und an seiner H?fte den Namen geschrieben: ?K?nig der K?nige und Herr der Herren.?
 UMGreek ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï ¥é¥ì¥á¥ó¥é¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï¥í ¥ì¥ç¥ñ¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥å¥ö¥å¥é ¥ã¥å¥ã¥ñ¥á¥ì¥ì¥å¥í¥ï¥í ¥ó¥ï ¥ï¥í¥ï¥ì¥á, ¥Â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ô? ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ø¥í.
 ACV And he has on his garment and on his thigh a name written, KING OF KINGS AND LORD OF LORDS.
 AKJV And he has on his clothing and on his thigh a name written, KING OF KINGS, AND LORD OF LORDS.
 ASV And he hath on his garment and on his thigh a name written, KINGS OF KINGS, AND LORD OF LORDS.
 BBE And on his robe and on his leg is a name, KING OF KINGS, AND LORD OF LORDS.
 DRC And he hath on his garment, and on his thigh written: KING OF KINGS, AND LORD OF LORDS.
 Darby And he has upon his garment, and upon his thigh, a name written, King of kings, and Lord of lords.
 ESV On his robe and on his thigh (ver. 12) he has a name written, (See ch. 17:14) King of kings and Lord of lords.
 Geneva1599 And he hath vpon his garment, and vpon his thigh a name written, THE KINGS OF KINGS, AND LORD OF LORDS.
 GodsWord On his clothes and his thigh he has a name written: King of kings and Lord of lords.
 HNV He has on his garment and on his thigh a name written, ¡°KING OF KINGS, AND LORD OF LORDS.¡±
 JPS
 Jubilee2000 And he has on [his] garment and on his thigh a name written, KING OF KINGS, AND LORD OF LORDS.
 LITV And He has on His garment and on His thigh a name having been written: KING OF KINGS AND LORD OF LORDS.
 MKJV And He has on His garment, and on His thigh a name written, KING OF KINGS AND LORD OF LORDS.
 RNKJV And he hath on his vesture and on his thigh a name written, KING OF KINGS, AND MASTER OF MASTERS.
 RWebster And he hath on his vesture and on his thigh a name written , KING OF KINGS , AND LORD OF LORDS .
 Rotherham And he hath, upon his mantle and upon his thigh, a name, written?King of kings, and Lord of lords.
 UKJV And he has on his vesture and on his thigh a name written, KING OF KINGS, AND LORD OF LORDS.
 WEB He has on his garment and on his thigh a name written, ¡°KING OF KINGS, AND LORD OF LORDS.¡±
 Webster And he hath on [his] vesture and on his thigh a name written, KING OF KINGS AND LORD OF LORDS.
 YLT and he hath upon the garment and upon his thigh the name written, `King of kings, and Lord of lords.'
 Esperanto Kaj li havas sur la vesto kaj sur la femuro nomon skribitan:REGXO DE REGXOJ KAJ SINJORO DE SINJOROJ.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø