¼º°æÀåÀý |
¿äÇѰè½Ã·Ï 17Àå 3Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
°ð ¼º·ÉÀ¸·Î ³ª¸¦ µ¥¸®°í ±¤¾ß·Î °¡´Ï¶ó ³»°¡ º¸´Ï ¿©ÀÚ°¡ ºÓÀº ºû Áü½ÂÀ» ÅÀ´Âµ¥ ±× Áü½ÂÀÇ ¸ö¿¡ Çϳª´ÔÀ» ¸ðµ¶ÇÏ´Â À̸§µéÀÌ °¡µæÇϰí Àϰö ¸Ó¸®¿Í ¿ »ÔÀÌ ÀÖÀ¸¸ç |
KJV |
So he carried me away in the spirit into the wilderness: and I saw a woman sit upon a scarlet coloured beast, full of names of blasphemy, having seven heads and ten horns. |
NIV |
Then the angel carried me away in the Spirit into a desert. There I saw a woman sitting on a scarlet beast that was covered with blasphemous names and had seven heads and ten horns. |
°øµ¿¹ø¿ª |
±×¸®°í ±× õ»ç´Â ¼º·ÉÀ¸·Î ³ª¸¦ °¨µ¿½ÃÄÑ ±¤¾ß·Î µ¥¸®°í °¬½À´Ï´Ù. °Å±â¿¡¼ ³ª´Â ÁøÈ«»ö Áü½ÂÀ» ź ¿©ÀÚ Çϳª¸¦ º¸¾Ò½À´Ï´Ù. ±× Áü½ÂÀÇ ¸ö¿¡´Â ÇÏ´À´ÔÀ» ¸ðµ¶ÇÏ´Â À̸§µéÀÌ °¡µæÈ÷ ÀûÇô ÀÖ¾ú°í ¸Ó¸® Àϰö¿¡´Â »ÔÀÌ ¿ °³³ª ´Þ·Á ÀÖ¾ú½À´Ï´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
±×¸®°í ±× õ»ç´Â ¼º·ÉÀ¸·Î ³ª¸¦ °¨µ¿½ÃÄÑ ±¤¾ß·Î µ¥¸®°í °¬½À´Ï´Ù. °Å±â¼ ³ª´Â ÁøÈ«»ö Áü½ÂÀ» ź ³àÀÚ Çϳª¸¦ º¸¾Ò½À´Ï´Ù. ±× Áü½ÂÀÇ ¸ö¿¡´Â ÇÏ´À´ÔÀ» ¸ðµ¶ÇÏ´Â À̸§µéÀÌ °¡µæÈ÷ ÀûÇô ÀÖ¾ú°í ¸Ó¸® Àϰö¿¡ »ÔÀÌ ¿ °³³ª ´Þ·Á ÀÖ¾ú½À´Ï´Ù. |
Afr1953 |
En hy het my in die gees weggevoer na 'n woestyn, en ek het 'n vrou sien sit op 'n skarlakenrooi dier, vol godslasterlike name, met sewe koppe en tien horings. |
BulVeren |
¬ª ¬ä¬Ñ¬Ü¬Ñ, ¬ä¬à¬Û ¬Þ¬Ö ¬Ù¬Ñ¬Ó¬Ö¬Õ¬Ö ¬Ó ¬¥¬å¬ç¬Ñ ¬Ó ¬Ö¬Õ¬ß¬Ñ ¬á¬å¬ã¬ä¬Ú¬ß¬ñ. ¬ª ¬Ó¬Ú¬Õ¬ñ¬ç ¬Ø¬Ö¬ß¬Ñ, ¬ã¬Ö¬Õ¬ñ¬ë¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬é¬Ö¬â¬Ó¬Ö¬ß ¬Ù¬Ó¬ñ¬â, ¬á¬ì¬Ý¬Ö¬ß ¬ã ¬Ò¬à¬Ô¬à¬ç¬å¬Ý¬ß¬Ú ¬Ú¬Þ¬Ö¬ß¬Ñ, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬Ú¬Þ¬Ñ¬ê¬Ö ¬ã¬Ö¬Õ¬Ö¬Þ ¬Ô¬Ý¬Ñ¬Ó¬Ú ¬Ú ¬Õ¬Ö¬ã¬Ö¬ä ¬â¬à¬Ô¬Ñ. |
Dan |
Og han f©ªrte mig i ?nden ud i en ¨ªrken; og jeg s? en Kvinde siddende p? et skarlagenfarvet Dyr, som var fuldt af Bespottelsens Navne; det havde syv Hoveder og ti Hor1m. |
GerElb1871 |
Und er f?hrte mich im Geiste hinweg in eine W?ste; und ich sah ein Weib auf einem scharlachroten Tiere sitzen, voll Namen der L?sterung, das sieben K?pfe und zehn H?rner hatte. |
GerElb1905 |
Und er f?hrte mich im Geiste hinweg in eine W?ste; und ich sah ein Weib auf einem scharlachroten Tiere sitzen, voll Namen der L?sterung, das sieben K?pfe und zehn H?rner hatte. |
GerLut1545 |
Und er brachte mich im Geist in die W?ste. Und ich sah das Weib sitzen auf einem rosinfarbenen Tier; das war voll Namen der L?sterung und hatte sieben H?upter und zehn H?rner. |
GerSch |
Und er brachte mich im Geist in eine W?ste. Und ich sah ein Weib auf einem scharlachroten Tiere sitzen, das voll Namen der L?sterung war und sieben K?pfe und zehn H?rner hatte. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥ì¥å ¥å¥õ¥å¥ñ¥å¥í ¥å¥í ¥ð¥í¥å¥ô¥ì¥á¥ó¥é ¥å¥é? ¥å¥ñ¥ç¥ì¥ï¥í. ¥Ê¥á¥é ¥å¥é¥ä¥ï¥í ¥ã¥ô¥í¥á¥é¥ê¥á ¥ê¥á¥è¥ç¥ì¥å¥í¥ç¥í ¥å¥ð¥é ¥è¥ç¥ñ¥é¥ï¥í ¥ê¥ï¥ê¥ê¥é¥í¥ï¥í, ¥ã¥å¥ì¥ï¥í ¥ï¥í¥ï¥ì¥á¥ó¥ø¥í ¥â¥ë¥á¥ò¥õ¥ç¥ì¥é¥á?, ¥å¥ö¥ï¥í ¥ê¥å¥õ¥á¥ë¥á? ¥å¥ð¥ó¥á ¥ê¥á¥é ¥ê¥å¥ñ¥á¥ó¥á ¥ä¥å¥ê¥á. |
ACV |
And he carried me away in spirit into a wilderness. And I saw a woman sitting upon a scarlet-colored beast containing names of blasphemy, having seven heads and ten horns. |
AKJV |
So he carried me away in the spirit into the wilderness: and I saw a woman sit on a scarlet colored beast, full of names of blasphemy, having seven heads and ten horns. |
ASV |
And he carried me away in the Spirit into a wilderness: and I saw a woman sitting upon a scarlet-colored beast, (1) full of names of blasphemy, having seven heads and ten horns. (1) Or names full of blasphemy ) |
BBE |
And he took me away in the Spirit into a waste land: and I saw a woman seated on a bright red beast, full of evil names, having seven heads and ten horns, |
DRC |
And he took me away in spirit into the desert. And I saw a woman sitting upon a scarlet coloured beast, full of names of blasphemy, having seven heads and ten horns. |
Darby |
And he carried me away in spirit to a desert; and I saw a woman sitting upon a scarlet beast, full of names of blasphemy, having seven heads and ten horns. |
ESV |
And (ch. 21:10) he carried me away in the Spirit (ch. 12:6, 14) into a wilderness, and I saw a woman sitting on ([ch. 12:3]) a scarlet beast that was full of (ch. 13:1) blasphemous names, and (ver. 7, 9, 12) it had seven heads and ten horns. |
Geneva1599 |
So he caried me away into the wildernesse in the Spirit, and I sawe a woman sit vpon a skarlet coloured beast, full of names of blasphemie, which had seuen heads, and tenne hornes. |
GodsWord |
Then the angel carried me by his power into the wilderness. I saw a woman sitting on a bright red beast covered with insulting names. It had seven heads and ten horns. |
HNV |
He carried me away in the Spirit into a wilderness. I saw a woman sitting on a scarlet-colored animal, full of blasphemous names,having seven heads and ten horns. |
JPS |
|
Jubilee2000 |
So he carried me away in the spirit into the wilderness: and I saw a woman seated upon a scarlet-coloured beast, full of names of blasphemy, having seven heads and ten horns. |
LITV |
And he carried me away into a desert, by the Spirit. And I saw a woman sitting on a scarlet beast, filled with names of blasphemy, having seven heads and ten horns. |
MKJV |
And he carried me away into a desert by the Spirit. And I saw a woman sitting on a scarlet-colored beast, filled with names of blasphemy, having seven heads and ten horns. |
RNKJV |
So he carried me away in the spirit into the wilderness: and I saw a woman sit upon a scarlet coloured beast, full of names of blasphemy, having seven heads and ten horns. |
RWebster |
So he carried me away in the spirit into the wilderness : and I saw a woman sit upon a scarlet coloured beast , full of names of blasphemy , having seven heads and ten horns . |
Rotherham |
And he carried me away into a desert, in spirit. And I saw a woman, sitting upon a scarlet wild-beast full of names of blasphemy, having seven heads and ten horns. |
UKJV |
So he carried me away in the spirit (pneuma) into the wilderness: and I saw a woman sit upon a scarlet coloured beast, full of names of blasphemy, having seven heads and ten horns. |
WEB |
He carried me away in the Spirit into a wilderness. I saw a woman sitting on a scarlet-colored animal, full of blasphemous names,having seven heads and ten horns. |
Webster |
So he carried me away in the spirit into the wilderness: and I saw a woman sit upon a scarlet-colored beast, full of names of blasphemy, having seven heads and ten horns. |
YLT |
and he carried me away to a wilderness in the Spirit, and I saw a woman sitting upon a scarlet-coloured beast, full of names of evil-speaking, having seven heads and ten horns, |
Esperanto |
Kaj li forportis min en la Spirito en dezerton; kaj mi vidis virinon, sidantan sur skarlata besto, plena de nomoj de blasfemo, havanta sep kapojn kaj dek kornojn. |
LXX(o) |
|