Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿äÇѰè½Ã·Ï 10Àå 5Àý
 °³¿ª°³Á¤ ³»°¡ º» ¹Ù ¹Ù´Ù¿Í ¶¥À» ¹â°í ¼­ Àִ õ»ç°¡ ÇÏ´ÃÀ» ÇâÇÏ¿© ¿À¸¥¼ÕÀ» µé°í
 KJV And the angel which I saw stand upon the sea and upon the earth lifted up his hand to heaven,
 NIV Then the angel I had seen standing on the sea and on the land raised his right hand to heaven.
 °øµ¿¹ø¿ª ³»°¡ º» ±× õ»ç, °ð ¹Ù´Ù¿Í ¶¥À» µðµð°í ¼­ ÀÖ´ø õ»ç°¡ ¤¡) ¿À¸¥¼ÕÀ» Çϴ÷ΠÃĵé°í (¤¡. ½Å32:40,´Ü12:7)
 ºÏÇѼº°æ ³»°¡ º» ±× õ»ç °ð ¹Ù´Ù¿Í ¶¥À» µðµð°í ¼­ ÀÖ´ø õ»ç°¡ ¿À¸¥¼ÕÀ» Çϴ÷ΠÃĵé°í
 Afr1953 En die engel wat ek op die see en op die land sien staan het, het sy hand na die hemel opgehef,
 BulVeren ¬ª ¬Ñ¬ß¬Ô¬Ö¬Ý¬ì¬ä, ¬Ü¬à¬Ô¬à¬ä¬à ¬Ó¬Ú¬Õ¬ñ¬ç ¬Õ¬Ñ ¬ã¬ä¬à¬Ú ¬ß¬Ñ ¬Þ¬à¬â¬Ö¬ä¬à ¬Ú ¬ß¬Ñ ¬Ù¬Ö¬Þ¬ñ¬ä¬Ñ, ¬Ú¬Ù¬Õ¬Ú¬Ô¬ß¬Ñ ¬Õ¬ñ¬ã¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ã¬Ú ¬â¬ì¬Ü¬Ñ ¬Ü¬ì¬Þ ¬ß¬Ö¬Ò¬Ö¬ä¬à
 Dan Og Engelen, som jeg s? st? p? Havet og p? Jorden, opl©ªftede sin h©ªjre H?nd imod Himmelen
 GerElb1871 Und der Engel, den ich auf dem Meere und auf der Erde stehen sah, erhob seine rechte Hand zum Himmel
 GerElb1905 Und der Engel, den ich auf dem Meere und auf der Erde stehen sah, erhob seine rechte Hand zum Himmel und schwur bei dem,
 GerLut1545 Und der Engel, den ich sah stehen auf dem Meer und auf der Erde, hub seine Hand auf gen Himmel
 GerSch Und der Engel, den ich auf dem Meer und auf der Erde stehen sah, erhob seine rechte Hand zum Himmel
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥ï ¥á¥ã¥ã¥å¥ë¥ï?, ¥ó¥ï¥í ¥ï¥ð¥ï¥é¥ï¥í ¥å¥é¥ä¥ï¥í ¥é¥ò¥ó¥á¥ì¥å¥í¥ï¥í ¥å¥ð¥é ¥ó¥ç? ¥è¥á¥ë¥á¥ò¥ò¥ç? ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥é ¥ó¥ç? ¥ã¥ç?, ¥å¥ò¥ç¥ê¥ø¥ò¥å ¥ó¥ç¥í ¥ö¥å¥é¥ñ¥á ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥ï¥ô¥ñ¥á¥í¥ï¥í
 ACV And the agent whom I saw standing upon the sea and upon the earth raised his right hand to heaven,
 AKJV And the angel which I saw stand on the sea and on the earth lifted up his hand to heaven,
 ASV And the angel that I saw standing upon the sea and upon the earth lifted up his right hand to heaven,
 BBE And the angel which I saw taking his position on the sea and on the earth, put up his right hand to heaven,
 DRC And the angel, whom I saw standing upon the sea and upon the earth, lifted up his hand to heaven,
 Darby And the angel whom I saw stand on the sea and on the earth lifted up his right hand to the heaven,
 ESV And the angel whom I saw standing on the sea and on the land (See Gen. 14:22) raised his right hand to heaven
 Geneva1599 And the Angel which I sawe stand vpon the sea, and vpon the earth, lift vp his hand to heauen,
 GodsWord The angel whom I saw standing on the sea and on the land raised his right hand to heaven.
 HNV The angel who I saw standing on the sea and on the land lifted up his right hand to the sky,
 JPS
 Jubilee2000 And the angel whom I saw standing upon the sea and upon the land lifted up his hand to heaven
 LITV And the angel whom I saw standing on the sea and on the land lifted his hand to Heaven,
 MKJV And the angel whom I saw standing on the sea and on the earth lifted his hand to the heaven,
 RNKJV And the angel which I saw stand upon the sea and upon the earth lifted up his hand to heaven,
 RWebster And the angel which I saw stand upon the sea and upon the earth lifted up his hand to heaven ,
 Rotherham And, the messenger, whom I saw standing upon the sea and upon the land, lifted up his right hand unto heaven,
 UKJV And the angel which I saw stand upon the sea and upon the earth lifted up his hand to heaven,
 WEB The angel who I saw standing on the sea and on the land lifted up his right hand to the sky,
 Webster And the angel which I saw stand upon the sea and upon the earth lifted up his hand to heaven,
 YLT And the messenger whom I saw standing upon the sea, and upon the land, did lift up his hand to the heaven,
 Esperanto Kaj la angxelo, kiun mi vidis staranta sur la maro kaj sur la tero, levis sian dekstran manon al la cxielo,
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262692
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø