¼º°æÀåÀý |
¿äÇѰè½Ã·Ï 4Àå 4Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¶Ç º¸Á¿¡ µÑ·Á ÀÌ½Ê»ç º¸ÁµéÀÌ ÀÖ°í ±× º¸Áµé À§¿¡ À̽ʻç Àå·ÎµéÀÌ Èò ¿ÊÀ» ÀÔ°í ¸Ó¸®¿¡ ±Ý°üÀ» ¾²°í ¾É¾Ò´õ¶ó |
KJV |
And round about the throne were four and twenty seats: and upon the seats I saw four and twenty elders sitting, clothed in white raiment; and they had on their heads crowns of gold. |
NIV |
Surrounding the throne were twenty-four other thrones, and seated on them were twenty-four elders. They were dressed in white and had crowns of gold on their heads. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¿ÁÁ µÑ·¹¿¡´Â ¶Ç ³ôÀº Á¼®ÀÌ ½º¹° ³× °³ ÀÖ¾úÀ¸¸ç °Å±â¿¡´Â Èò ¿ÊÀ» ÀÔ°í ¸Ó¸®¿¡ ±Ý°üÀ» ¾´ ¿ø·Î ½º¹° ³× ¸íÀÌ ¾É¾Æ ÀÖ¾ú½À´Ï´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
º¸Áµθ®¿¡´Â ¶Ç ³ôÀº Á¼®ÀÌ ½º¹° ³× °³ ÀÖ¾úÀ¸¸ç °Å±â¿¡´Â Èò¿ÊÀ» ÀÔ°í ¸Ó¸®¿¡ ±Ý°üÀ» ¾´ Àå·Î ½º¹° ³×¸íÀÌ ¾É¾Æ ÀÖ¾ú½À´Ï´Ù. |
Afr1953 |
En rondom die troon was daar vier en twintig trone, en op die trone het ek die vier en twintig ouderlinge sien sit, bekleed met wit klere; en hulle het goue krone op hulle hoofde gehad. |
BulVeren |
¬ª ¬à¬Ü¬à¬Ý¬à ¬á¬â¬Ö¬ã¬ä¬à¬Ý¬Ñ ¬Ú¬Þ¬Ñ¬ê¬Ö ¬Õ¬Ó¬Ñ¬Õ¬Ö¬ã¬Ö¬ä ¬Ú ¬é¬Ö¬ä¬Ú¬â¬Ú ¬á¬â¬Ö¬ã¬ä¬à¬Ý¬Ñ ¬Ú ¬ß¬Ñ ¬á¬â¬Ö¬ã¬ä¬à¬Ý¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬Ö¬Õ¬ñ¬ç¬Ñ ¬Õ¬Ó¬Ñ¬Õ¬Ö¬ã¬Ö¬ä ¬Ú ¬é¬Ö¬ä¬Ú¬â¬Ú¬Þ¬Ñ ¬ã¬ä¬Ñ¬â¬Ö¬Û¬ê¬Ú¬ß¬Ú ¬à¬Ò¬Ý¬Ö¬é¬Ö¬ß¬Ú ¬Ó ¬Ò¬Ö¬Ý¬Ú ¬Õ¬â¬Ö¬ç¬Ú, ¬Ú ¬Ú¬Þ¬Ñ¬ç¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Ô¬Ý¬Ñ¬Ó¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬Ú ¬Ù¬Ý¬Ñ¬ä¬ß¬Ú ¬Ó¬Ö¬ß¬è¬Ú. |
Dan |
Og omkring Tronen var der fire og tyve Troner, og p? Tronerne sad der fire og tyve ¨¡ldste, if©ªrte hvide Kl©¡der og med Guldkranse p? deres Hoveder. |
GerElb1871 |
Und rings um den Thron waren vierundzwanzig Throne, und auf den Thronen sa©¬en vierundzwanzig ?lteste, bekleidet mit wei©¬en Kleidern, und auf ihren H?uptern goldene Kronen. |
GerElb1905 |
Und rings um den Thron waren vierundzwanzig Throne, und auf den Thronen sa©¬en vierundzwanzig ?lteste, bekleidet mit wei©¬en Kleidern, und auf ihren H?uptern goldene Kronen. |
GerLut1545 |
Und um den Stuhl waren vierundzwanzig St?hle; und auf den St?hlen sa©¬en vierundzwanzig ?lteste, mit wei©¬en Kleidern angetan, und hatten auf ihren H?uptern g?ldene Kronen. |
GerSch |
Und rings um den Thron waren vierundzwanzig Throne, und auf den Thronen sah ich vierundzwanzig ?lteste sitzen, angetan mit wei©¬en Kleidern, und auf ihren H?uptern goldene Kronen. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥ê¥ô¥ê¥ë¥ø ¥ó¥ï¥ô ¥è¥ñ¥ï¥í¥ï¥ô ¥ç¥ò¥á¥í ¥è¥ñ¥ï¥í¥ï¥é ¥å¥é¥ê¥ï¥ò¥é¥ó¥å¥ò¥ò¥á¥ñ¥å? ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï¥ô? ¥è¥ñ¥ï¥í¥ï¥ô? ¥å¥é¥ä¥ï¥í ¥ê¥á¥è¥ç¥ì¥å¥í¥ï¥ô? ¥ó¥ï¥ô? ¥å¥é¥ê¥ï¥ò¥é¥ó¥å¥ò¥ò¥á¥ñ¥á? ¥ð¥ñ¥å¥ò¥â¥ô¥ó¥å¥ñ¥ï¥ô?, ¥å¥í¥ä¥å¥ä¥ô¥ì¥å¥í¥ï¥ô? ¥é¥ì¥á¥ó¥é¥á ¥ë¥å¥ô¥ê¥á, ¥ê¥á¥é ¥å¥é¥ö¥ï¥í ¥å¥ð¥é ¥ó¥á? ¥ê¥å¥õ¥á¥ë¥á? ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ò¥ó¥å¥õ¥á¥í¥ï¥ô? ¥ö¥ñ¥ô¥ò¥ï¥ô?. |
ACV |
And around the throne were twenty-four thrones, and upon the thrones were sitting twenty-four elders clothed in white garments, and golden crowns upon their heads. |
AKJV |
And round about the throne were four and twenty seats: and on the seats I saw four and twenty elders sitting, clothed in white raiment; and they had on their heads crowns of gold. |
ASV |
And round about the throne were four and twenty thrones: and upon the thrones I saw four and twenty elders sitting, arrayed in white garments; and on their heads crowns of gold. |
BBE |
And round about the high seat were four and twenty seats: and on them I saw four and twenty rulers seated, clothed in white robes; and on their heads crowns of gold. |
DRC |
And round about the throne were four and twenty seats; and upon the seats, four and twenty ancients sitting, clothed in white garments, and on their heads were crowns of gold. |
Darby |
And round the throne twenty-four thrones, and on the thrones twenty-four elders sitting, clothed with white garments; and on their heads golden crowns. |
ESV |
Around the throne were (ch. 11:16) twenty-four thrones, and seated on the thrones were twenty-four elders, (See ch. 3:4) clothed in white garments, with (ver. 10; See James 1:12) golden crowns on their heads. |
Geneva1599 |
And round about the throne were foure and twentie seates, and vpon the seates I sawe foure and twentie Elders sitting, clothed in white raiment, and had on their heads crownes of golde. |
GodsWord |
Around that throne were 24 other thrones, and on these thrones sat 24 leaders wearing white clothes. They had gold crowns on their heads. |
HNV |
Around the throne were twenty-four thrones. On the thrones were twenty-four elders sitting, dressed in white garments, with crownsof gold on their heads. |
JPS |
|
Jubilee2000 |
And round about the throne [were] twenty-four thrones, and upon the thrones I saw twenty-four elders sitting, clothed in white raiment; and they had on their heads crowns of gold. |
LITV |
And around the throne I saw twenty four thrones, and on the thrones I saw twenty four elders sitting, having been clothed in white garments. And they had golden crowns on their heads. |
MKJV |
And around the throne I saw twenty-four thrones. And on the thrones I saw twenty-four elders sitting, clothed in white clothing. And they had crowns of gold on their heads. |
RNKJV |
And round about the throne were four and twenty seats: and upon the seats I saw four and twenty elders sitting, clothed in white raiment; and they had on their heads crowns of gold. |
RWebster |
And around the throne were four and twenty thrones : and upon the thrones I saw four and twenty elders sitting , clothed in white raiment ; and they had on their heads crowns of gold . |
Rotherham |
And, round about the throne, were four and twenty thrones; and, upon the thrones, four and twenty elders sitting, clothed in white garments, and, upon their heads, were crowns of gold. |
UKJV |
And round about the throne were four and twenty seats: and upon the seats I saw four and twenty elders sitting, clothed in white raiment; and they had on their heads crowns of gold. |
WEB |
Around the throne were twenty-four thrones. On the thrones were twenty-four elders sitting, dressed in white garments, with crownsof gold on their heads. |
Webster |
And around the throne [were] four and twenty seats; and upon the seats I saw four and twenty elders sitting, clothed in white raiment; and they had on their heads crowns of gold. |
YLT |
And around the throne are thrones twenty and four, and upon the thrones I saw the twenty and four elders sitting, clothed in white garments, and they had upon their heads crowns of gold; |
Esperanto |
Kaj cxirkaux la trono estis dudek kvar tronoj; kaj sur la tronoj mi vidis dudek kvar presbiterojn sidantajn, vestitajn per blankaj vestoj; kaj sur iliaj kapoj orajn kronojn. |
LXX(o) |
|