¼º°æÀåÀý |
¿äÇѰè½Ã·Ï 4Àå 2Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
³»°¡ °ð ¼º·É¿¡ °¨µ¿µÇ¾ú´õ´Ï º¸¶ó Çϴÿ¡ º¸Á¸¦ º£Ç®¾ú°í ±× º¸Á À§¿¡ ¾ÉÀ¸½Å À̰¡ Àִµ¥ |
KJV |
And immediately I was in the spirit: and, behold, a throne was set in heaven, and one sat on the throne. |
NIV |
At once I was in the Spirit, and there before me was a throne in heaven with someone sitting on it. |
°øµ¿¹ø¿ª |
±×·¯ÀÚ °ð ³ª´Â ¼º·ÉÀÇ °¨µ¿À» ¹Þ¾Ò½À´Ï´Ù. ±×¸®°í º¸´Ï Çϴÿ¡´Â ÇÑ ¿ÁÁ°¡ ÀÖ°í ±× ¿ÁÁ¿¡´Â ¾î¶² ºÐÀÌ ÇÑ ºÐ ¾É¾Æ °è¼Ì½À´Ï´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
±×·¯ÀÚ °ð ³ª´Â ¼º·ÉÀÇ °¨µ¿À» ¹Þ¾Ò½À´Ï´Ù. ±×¸®°í º¸´Ï Çϴÿ¡´Â ÇÑ º¸Á°¡ ÀÖ°í ±× º¸Á¿¡´Â ¾î¶² ºÐÀÌ ÇÑ ºÐ ¾É¾Æ °è¼Ì½À´Ï´Ù. |
Afr1953 |
En dadelik was ek in die Gees, en kyk, daar staan 'n troon in die hemel en Een sit op die troon. |
BulVeren |
¬ª ¬Ñ¬Ù ¬Ó¬Ö¬Õ¬ß¬Ñ¬Ô¬Ñ ¬Ò¬ñ¬ç ¬Ó ¬¥¬å¬ç¬Ñ, ¬Ú ¬Ö¬ä¬à, ¬ß¬Ñ ¬ß¬Ö¬Ò¬Ö¬ä¬à ¬ã¬ä¬à¬Ö¬ê¬Ö ¬á¬â¬Ö¬ã¬ä¬à¬Ý ¬Ú ¬ß¬Ñ ¬á¬â¬Ö¬ã¬ä¬à¬Ý¬Ñ ¬ã¬Ö¬Õ¬Ö¬ê¬Ö ¬¦¬Õ¬Ú¬ß. |
Dan |
Straks henryktes jeg i ?nden; og se, en Trone stod i Himmelen, og en sad p? Tronen, |
GerElb1871 |
Alsbald war (Eig. ward) ich im Geiste; und siehe, ein Thron stand in dem Himmel, und auf dem Throne sa©¬ einer. |
GerElb1905 |
Alsbald war (Eig. ward) ich im Geiste; und siehe, ein Thron stand in dem Himmel, und auf dem Throne sa©¬ einer. |
GerLut1545 |
Und alsobald war ich im Geist. Und siehe, ein Stuhl ward gesetzt im Himmel, und auf dem Stuhl sa©¬ einer. |
GerSch |
Und alsbald war ich im Geist; und siehe, ein Thron stand im Himmel, und auf dem Thron sa©¬ einer. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥å¥ô¥è¥ô? ¥ç¥ë¥è¥ï¥í ¥å¥é? ¥ð¥í¥å¥ô¥ì¥á¥ó¥é¥ê¥ç¥í ¥å¥ê¥ò¥ó¥á¥ò¥é¥í ¥ê¥á¥é ¥é¥ä¥ï¥ô, ¥è¥ñ¥ï¥í¥ï? ¥å¥ê¥å¥é¥ó¥ï ¥å¥í ¥ó¥ø ¥ï¥ô¥ñ¥á¥í¥ø, ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï¥ô ¥è¥ñ¥ï¥í¥ï¥ô ¥ç¥ó¥ï ¥ó¥é? ¥ê¥á¥è¥ç¥ì¥å¥í¥ï?. |
ACV |
And straightaway I became in spirit. And behold, a throne was set in heaven, and him sitting upon the throne |
AKJV |
And immediately I was in the spirit: and, behold, a throne was set in heaven, and one sat on the throne. |
ASV |
Straightway I was in the Spirit: and behold, there was a throne set in heaven, and one sitting upon the throne; |
BBE |
Straight away I was in the Spirit: and I saw a high seat in heaven, and one was seated on it; |
DRC |
And immediately I was in the spirit: and behold there was a throne set in heaven, and upon the throne one sitting. |
Darby |
Immediately I became in the Spirit; and behold, a throne stood in the heaven, and upon the throne one sitting, |
ESV |
At once (See ch. 1:10) I was in the Spirit, and behold, (Ps. 11:4; 103:19; Isa. 66:1; Matt. 5:34; 23:22; See 1 Kgs. 22:19) a throne stood in heaven, with one seated on the throne. |
Geneva1599 |
And immediatly I was rauished in the spirit, and behold, a throne was set in heauen, and one sate vpon the throne. |
GodsWord |
Instantly, I came under the Spirit's power. I saw a throne in heaven, and someone was sitting on it. |
HNV |
Immediately I was in the Spirit. Behold, there was a throne set in heaven, and one sitting on the throne |
JPS |
|
Jubilee2000 |
And immediately I was in the spirit, and, behold, a throne was set in heaven, and there was one seated upon the throne. |
LITV |
And at once I became in spirit. And, behold, a throne was set in Heaven, and One sitting on the throne. |
MKJV |
And immediately I became in spirit. And behold, a throne was set in Heaven, and One sat upon the throne. |
RNKJV |
And immediately I was in the spirit: and, behold, a throne was set in heaven, and one sat on the throne. |
RWebster |
And immediately I was in the spirit : and , behold , a throne was set in heaven , and one sat on the throne . |
Rotherham |
straightway, I came to be in Spirit, and lo! a throne, stood in heaven, and, upon the throne, was one sitting; |
UKJV |
And immediately I was in the spirit: (pneuma) and, behold, a throne was set in heaven, and one sat on the throne. |
WEB |
Immediately I was in the Spirit. Behold, there was a throne set in heaven, and one sitting on the throne |
Webster |
And immediately I was in the spirit: and behold, a throne was set in heaven, and [one] sat on the throne. |
YLT |
and immediately I was in the Spirit, and lo, a throne was set in the heaven, and upon the throne is one sitting, |
Esperanto |
Tuj mi min trovis en la Spirito; kaj jen trono starigxis en la cxielo, kaj sur la trono unu sidanta; |
LXX(o) |
|