¼º°æÀåÀý |
¿äÇѰè½Ã·Ï 3Àå 1Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
»çµ¥ ±³È¸ÀÇ »çÀÚ¿¡°Ô ÆíÁöÇ϶ó Çϳª´ÔÀÇ Àϰö ¿µ°ú Àϰö º°À» °¡Áö½Å À̰¡ À̸£½ÃµÇ ³»°¡ ³× ÇàÀ§¸¦ ¾Æ³ë´Ï ³×°¡ »ì¾Ò´Ù ÇÏ´Â À̸§Àº °¡Á³À¸³ª Á×Àº Àڷδ٠|
KJV |
And unto the angel of the church in Sardis write; These things saith he that hath the seven Spirits of God, and the seven stars; I know thy works, that thou hast a name that thou livest, and art dead. |
NIV |
"To the angel of the church in Sardis write: These are the words of him who holds the seven spirits of God and the seven stars. I know your deeds; you have a reputation of being alive, but you are dead. |
°øµ¿¹ø¿ª |
[»ç¸£µð½º ±³È¸¿¡ º¸³»´Â ¸»¾¸] »ç¸£µð½º ±³È¸ÀÇ Ãµ»ç¿¡°Ô ÀÌ ±ÛÀ» ½á¼ º¸³»¾î¶ó. ÇÏ´À´ÔÀÇ Àϰö ¿µ½Å°ú Àϰö º°À» °¡Áö½Å ºÐÀÌ ¸»¾¸ÇϽŴÙ. ³ª´Â ³×°¡ ÇÑ ÀÏÀ» Àß ¾Ë°í ÀÖ´Ù. ³×°¡ »ì¾Æ ÀÖ´Ù´Â ¸»ÀÌ ÀÖÁö¸¸ ½Ç»ó ³Ê´Â Á×¾ú´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
"»çµ¥±³È¸ÀÇ »çÀÚ¿¡°Ô ÀÌ ±ÛÀ» ½á¼ º¸³»¿©¶ó. ÇÏ´À´ÔÀÇ Àϰö ·É°ú Àϰö º°À» °¡Áö½Å ºÐÀÌ ¸»¾¸ÇϽŴÙ. '³ª´Â ³×°¡ ÇÑ ÀÏÀ» Àß ¾Ë°í ÀÖ´Ù. ³×°¡ »ì¾Æ ÀÖ´Ù´Â ¸»ÀÌ ÀÖÁö¸¸ ½Ç»ó ³Ê´Â Á×¾ú´Ù. |
Afr1953 |
En skryf aan die engel van die gemeente in Sardis: D¢®t s? Hy wat die sewe Geeste van God en die sewe sterre het: Ek ken jou werke, dat jy die naam het dat jy leef en jy is dood. |
BulVeren |
¬¥¬à ¬Ñ¬ß¬Ô¬Ö¬Ý¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬ã¬Ñ¬â¬Õ¬Ú¬Ü¬Ú¬Û¬ã¬Ü¬Ñ¬ä¬Ñ ¬è¬ì¬â¬Ü¬Ó¬Ñ ¬á¬Ú¬ê¬Ú: ¬´¬à¬Ó¬Ñ ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ó¬Ñ ¬°¬ß¬Ù¬Ú, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬Ú¬Þ¬Ñ ¬ã¬Ö¬Õ¬Ö¬Þ¬ä¬Ö ¬¢¬à¬Ø¬Ú¬Ú ¬¥¬å¬ç¬à¬Ó¬Ö ¬Ú ¬ã¬Ö¬Õ¬Ö¬Þ¬ä¬Ö ¬Ù¬Ó¬Ö¬Ù¬Õ¬Ú: ¬©¬ß¬Ñ¬ñ ¬ä¬Ó¬à¬Ú¬ä¬Ö ¬Õ¬Ö¬Ý¬Ñ, ¬é¬Ö ¬ß¬Ñ ¬Ú¬Þ¬Ö ¬ã¬Ú ¬Ø¬Ú¬Ó, ¬Ñ ¬Ó¬ã¬ì¬ë¬ß¬à¬ã¬ä ¬ã¬Ú ¬Þ¬ì¬â¬ä¬ì¬Ó. |
Dan |
Og skriv til Menighedens Engel i Sardes: Dette siger han, som har de syv Guds ?nder og de syv Stjerner: Jeg kender dine Gerninger, at du har Ord for at leve og er dog d©ªd. |
GerElb1871 |
Und dem Engel der Versammlung in Sardes schreibe: Dieses sagt, der die sieben Geister Gottes hat und die sieben Sterne: Ich kenne deine Werke, da©¬ du den Namen hast, da©¬ du lebest, und bist tot. |
GerElb1905 |
Und dem Engel der Versammlung in Sardes schreibe: Dieses sagt, der die sieben Geister Gottes hat und die sieben Sterne: Ich kenne deine Werke, da©¬ du den Namen hast, da©¬ du lebest, und bist tot. |
GerLut1545 |
Und dem Engel der Gemeinde zu Sardes schreibe: Das saget, der die Geister Gottes hat und die sieben Sterne: Ich wei©¬ deine Werke; denn du hast den Namen, da©¬ du lebest, und bist tot. |
GerSch |
Und dem Engel der Gemeinde in Sardes schreibe: Das sagt der, welcher die sieben Geister Gottes und die sieben Sterne hat: Ich wei©¬ deine Werke: du hast den Namen, da©¬ du lebest, und bist tot. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥í ¥á¥ã¥ã¥å¥ë¥ï¥í ¥ó¥ç? ¥å¥í ¥Ò¥á¥ñ¥ä¥å¥ò¥é¥í ¥å¥ê¥ê¥ë¥ç¥ò¥é¥á? ¥ã¥ñ¥á¥÷¥ï¥í ¥Ó¥á¥ô¥ó¥á ¥ë¥å¥ã¥å¥é ¥ï ¥å¥ö¥ø¥í ¥ó¥á ¥å¥ð¥ó¥á ¥ð¥í¥å¥ô¥ì¥á¥ó¥á ¥ó¥ï¥ô ¥È¥å¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥ô? ¥å¥ð¥ó¥á ¥á¥ò¥ó¥å¥ñ¥á?. ¥Å¥î¥å¥ô¥ñ¥ø ¥ó¥á ¥å¥ñ¥ã¥á ¥ò¥ï¥ô, ¥ï¥ó¥é ¥ó¥ï ¥ï¥í¥ï¥ì¥á ¥å¥ö¥å¥é? ¥ï¥ó¥é ¥æ¥ç? ¥ê¥á¥é ¥å¥é¥ò¥á¥é ¥í¥å¥ê¥ñ¥ï?. |
ACV |
And to the agent of the congregation in Sardis write, These things says he who has the seven Spirits of God, and the seven stars: I know thy works, that thou have a name that thou live, and thou are dead. |
AKJV |
And to the angel of the church in Sardis write; These things said he that has the seven Spirits of God, and the seven stars; I know your works, that you have a name that you live, and are dead. |
ASV |
And to the angel of the church in Sardis write: These things saith he that hath the seven Spirits of God, and the seven stars: I know thy works, that thou hast a name that thou livest, and thou art dead. |
BBE |
And to the angel of the church in Sardis say: These things says he who has the seven Spirits of God and the seven stars: I have knowledge of your works, that you seem to be living but are dead. |
DRC |
And to the angel of the church of Sardis, write: These things saith he, that hath the seven spirits of God, and the seven stars: I know thy works, that thou hast the name of being alive: and thou art dead. |
Darby |
And to the angel of the assembly in Sardis write: These things saith he that has the seven Spirits of God, and the seven stars: I know thy works, that thou hast a name that thou livest, and art dead. |
ESV |
To the Church in SardisAnd to the angel of the church in Sardis write: The words of him (See ch. 1:4, 16) who has the seven spirits of God and the seven stars.I know your works. You have the reputation (1 Tim. 5:6) of being alive, (See Luke 15:24) but you are dead. |
Geneva1599 |
ANd write vnto the Angel of the Church which is at Sardis, These things saith he that hath the seuen Spirits of God, and the seuen starres, I knowe thy workes: for thou hast a name that thou liuest, but thou art dead. |
GodsWord |
"To the messenger of the church in Sardis, write: The one who has God's seven spirits and the seven stars says: I know what you have done. You are known for being alive, but you are dead. |
HNV |
¡°And to the angel of the assembly in Sardis write: |
JPS |
|
Jubilee2000 |
And unto the angel of the church in Sardis write; These things, saith he that has the seven Spirits of God, and the seven stars: I know thy works, that thou hast a name that thou livest and art dead. |
LITV |
And to the angel of the church in Sardis, write: These things says the One having the seven spirits of God, and the seven stars: I know your works, that you have the name that you live, and are dead. |
MKJV |
And to the angel of the church in Sardis write: He who has the seven Spirits of God and the seven stars says these things. I know your works, that you have a name that you live, and are dead. |
RNKJV |
And unto the angel of the assembly in Sardis write; These things saith he that hath the seven Spirits of ????, and the seven stars; I know thy works, that thou hast a name that thou livest, and art dead. |
RWebster |
And to the angel of the church in Sardis write ; These things saith he that hath the seven Spirits of God , and the seven stars ; I know thy works , that thou hast a name that thou livest , and art dead . |
Rotherham |
And, unto the messenger of the assembly, in Sardis, write:?These things, saith he that hath the seven Spirits of God, and the seven stars: I know thy works,?that, a name, thou hast, that thou art living, and art, dead. |
UKJV |
And unto the angel of the church in Sardis write; These things says he that has the seven Spirits (pneuma) of God, and the seven stars; I know your works, that you have a name that you live, and are dead. |
WEB |
¡°And to the angel of the assembly in Sardis write: |
Webster |
And to the angel of the church in Sardis write; These things saith he that hath the seven Spirits of God, and the seven stars; I know thy works, that thou hast a name, that thou livest, and art dead. |
YLT |
And to the messenger of the assembly in Sardis write: These things saith he who is having the Seven Spirits of God, and the seven stars: I have known thy works, and that thou hast the name that thou dost live, and thou art dead; |
Esperanto |
Kaj al la angxelo de la eklezio en Sardes skribu: Tiele diras tiu, kiu havas la sep Spiritojn de Dio, kaj la sep stelojn:Mi scias viajn farojn, ke vi estas nomata viva, kaj estas malviva. |
LXX(o) |
|