Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿äÇѰè½Ã·Ï 1Àå 8Àý
 °³¿ª°³Á¤ ÁÖ Çϳª´ÔÀÌ À̸£½ÃµÇ ³ª´Â ¾ËÆÄ¿Í ¿À¸Þ°¡¶ó ÀÌÁ¦µµ ÀÖ°í Àü¿¡µµ ÀÖ¾ú°í ÀåÂ÷ ¿Ã ÀÚ¿ä Àü´ÉÇÑ ÀÚ¶ó ÇϽôõ¶ó
 KJV I am Alpha and Omega, the beginning and the ending, saith the Lord, which is, and which was, and which is to come, the Almighty.
 NIV "I am the Alpha and the Omega," says the Lord God, "who is, and who was, and who is to come, the Almighty."
 °øµ¿¹ø¿ª Áö±Ý °è½Ã°í Àü¿¡µµ °è¼Ì°í ÀåÂ÷ ¿À½Ç Àü´ÉÇϽŠÁÖ ÇÏ´À´Ô²²¼­ `³ª´Â ¾ËÆÄ¿ä ¿À¸Þ°¡´Ù'ÇÏ°í ¸»¾¸Çϼ̽À´Ï´Ù
 ºÏÇѼº°æ Áö±Ý °è½Ã°í Àü¿¡µµ °è¼Ì°í ÀåÂ÷ ¿À½Ç Àü´ÉÇϽŠÁÖ Çϳª´Ô²²¼­´Â "³ª´Â ¾ËÆÄ¿ä, ¿À¸Þ°¡´Ù." ¶ó°í ¸»¾¸Çϼ̽À´Ï´Ù.
 Afr1953 Ek is die Alfa en die Om?ga, die begin en die einde, s? die Here, wat is en wat was en wat kom, die Almagtige.
 BulVeren ¬¡¬Ù ¬ã¬ì¬Þ ¬¡¬Ý¬æ¬Ñ ¬Ú ¬°¬Þ¬Ö¬Ô¬Ñ, (¬¯¬Ñ¬é¬Ñ¬Ý¬à¬ä¬à ¬Ú ¬¬¬â¬Ñ¬ñ¬ä) ? ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ó¬Ñ ¬¤¬à¬ã¬á¬à¬Õ ¬¢¬à¬Ô, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬Ö ¬Ú ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬Ö ¬Ò¬Ú¬Ý, ¬Ú ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬Ú¬Õ¬Ó¬Ñ, ¬£¬ã¬Ö¬Þ¬à¬Ô¬ì¬ë¬Ú¬ñ¬ä.
 Dan Jeg er Alfa og Omega, siger Gud Herren, han, som er, og som var, og som kommer, den Alm©¡gtige.
 GerElb1871 Ich bin das Alpha und das Omega, (Alpha und Omega (A und O) sind der erste und der letzte Buchstabe des griechischen Alphabets) spricht der Herr, Gott, (W. der Herr, der Gott) der da ist und der da war und der da kommt, der Allm?chtige.
 GerElb1905 Ich bin das Alpha und das Omega, (Alpha und Omega (A und O) sind der erste und der letzte Buchstabe des griechischen Abc) spricht der Herr, Gott, (W. der Herr, der Gott) der da ist und der da war und der da kommt, der Allm?chtige.
 GerLut1545 Ich bin das A und das O, der Anfang und das Ende, spricht der HERR, der da ist, und der da war, und der da kommt, der Allm?chtige.
 GerSch Ich bin das A und das O, spricht Gott der Herr, der da ist und der da war und der da kommt, der Allm?chtige.
 UMGreek ¥Å¥ã¥ø ¥å¥é¥ì¥á¥é ¥ó¥ï ¥Á ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï ¥Ø, ¥á¥ñ¥ö¥ç ¥ê¥á¥é ¥ó¥å¥ë¥ï?, ¥ë¥å¥ã¥å¥é ¥ï ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï?, ¥ï ¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ï ¥ç¥í ¥ê¥á¥é ¥ï ¥å¥ñ¥ö¥ï¥ì¥å¥í¥ï?, ¥ï ¥ð¥á¥í¥ó¥ï¥ê¥ñ¥á¥ó¥ø¥ñ.
 ACV I am the Alpha and the Omega, says Lord, the God who is and who was and who is coming, the Almighty.
 AKJV I am Alpha and Omega, the beginning and the ending, said the Lord, which is, and which was, and which is to come, the Almighty.
 ASV I am the Alpha and the Omega, saith the Lord God, (1) who is and who was and (2) who is to come, the Almighty. (1) Or he who 2) Or who cometh )
 BBE I am the First and the Last, says the Lord God who is and was and is to come, the Ruler of all.
 DRC I am Alpha and Omega, the beginning and the end, saith the Lord God, who is, and who was, and who is to come, the Almighty.
 Darby I am the Alpha and the Omega, saith the Lord God, he who is, and who was, and who is to come, the Almighty.
 ESV (ch. 21:6; 22:13; [Isa. 41:4; 43:10; 44:6]) I am the Alpha and the Omega, says the Lord God, (ver. 4) who is and who was and who is to come, the Almighty.
 Geneva1599 I am Alpha and Omega, the beginning and the ending, saith the Lord, Which is, and Which was, and Which is to come, euen the Almightie.
 GodsWord "I am the A and the Z," says the Lord God, the one who is, the one who was, and the one who is coming, the Almighty.
 HNV ¡°I am the Alef and the Tav, (TR adds ¡°the Beginning and the End¡±) ¡± says the Lord God, (TR omits ¡°God¡±) ¡°who is and who was and who is to come, the Almighty.¡±
 JPS
 Jubilee2000 I AM the Alpha and the Omega, beginning and end, saith the Lord, who is and who was and who is to come, the Almighty.
 LITV I am the Alpha and the Omega, the Beginning and the Ending, says the Lord, the One who is, and who was, and who is coming, the Almighty.
 MKJV I am the Alpha and Omega, the Beginning and the Ending, says the Lord, who is and who was and who is to come, the Almighty.
 RNKJV I am Alpha and Omega, the beginning and the ending, saith ????, which is, and which was, and which is to come, the Almighty.
 RWebster I am Alpha and Omega , the beginning and the ending , saith the Lord , who is , and who was , and who is to come , the Almighty .
 Rotherham I, am, the A, and, the Z, saith the Lord,?the, God who Is, and who Was, and who is Coming, The Almighty.
 UKJV I am Alpha and Omega, the beginning and the ending, says the Lord, which is, and which was, and which is to come, the Almighty.
 WEB ¡°I am the Alpha and the Omega, (TR adds ¡°the Beginning and the End¡±) ¡± says the Lord God, (TR omits ¡°God¡±) ¡°who is and who was and who is to come, the Almighty.¡±
 Webster I am Alpha and Omega, the beginning and the ending, saith the Lord, who is, and who was, and who is to come, the Almighty.
 YLT `I am the Alpha and the Omega, beginning and end, saith the Lord, who is, and who was, and who is coming--the Almighty.'
 Esperanto Mi estas la Alfa kaj la Omega, diras la Sinjoro, la Dio, kiu estas kaj estis kaj venos, la Plejpotenca.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø