성경장절 |
요한삼서 1장 8절 |
개역개정 |
그러므로 우리가 이같은 자들을 영접하는 것이 마땅하니 이는 우리로 진리를 위하여 함께 일하는 자가 되게 하려 함이라 |
KJV |
We therefore ought to receive such, that we might be fellowhelpers to the truth. |
NIV |
We ought therefore to show hospitality to such men so that we may work together for the truth. |
공동번역 |
그러니 우리가 그런 사람들을 돌보아 주어야 하겠습니다. 그래야 우리가 진리를 위해서 그들과 함께 일하는 협력자가 될 것입니다. |
북한성경 |
그러니 우리가 그런 사람들을 돌보아 주어야 하겠습니다. 그래야 우리가 진리를 위해서 그들과 함께 일하는 협력자가 될 것입니다. |
Afr1953 |
Ons behoort dan sulke mense goed te ontvang, sodat ons mede-arbeiders van die waarheid kan word. |
BulVeren |
Ние обаче сме длъжни да приемаме такива, за да ставаме съработници за истината. |
Dan |
Derfor ere vi skyldige at tage os af s?danne, for at vi kunne blive Medarbejdere for Sandheden. |
GerElb1871 |
Wir nun sind schuldig, solche aufzunehmen, auf daß wir Mitarbeiter der Wahrheit werden. |
GerElb1905 |
Wir nun sind schuldig, solche aufzunehmen, auf daß wir Mitarbeiter der Wahrheit werden. |
GerLut1545 |
So sollen wir nun solche aufnehmen, auf daß wir der Wahrheit Gehilfen werden. |
GerSch |
So sind wir nun verpflichtet, solche aufzunehmen, damit wir Mitarbeiter der Wahrheit werden. |
UMGreek |
ημει? λοιπον χρεωστουμεν να υποδεχωμεθα του? τοιουτου?, δια να γινωμεθα συνεργοι ει? την αληθειαν. |
ACV |
We therefore ought to welcome such men, so that we might become fellow workmen for the truth. |
AKJV |
We therefore ought to receive such, that we might be fellow helpers to the truth. |
ASV |
We therefore ought to welcome such, that we may be fellow-workers (1) for the truth. (1) Or with ) |
BBE |
So it is right for us to take in such men as guests, so that we may take our part in the work of the true faith. |
DRC |
We therefore ought to receive such, that we may be fellow helpers of the truth. |
Darby |
*We* therefore ought to receive such, that we may be fellow-workers with the truth. |
ESV |
Therefore we ought to support people like these, that we may be fellow workers for the truth. |
Geneva1599 |
We therefore ought to receiue such, that we might be helpers to the trueth. |
GodsWord |
We must support believers who go on trips like this so that we can work together with them in spreading the truth. |
HNV |
We therefore ought to receive such, that we may be fellow workers for the truth. |
JPS |
|
Jubilee2000 |
We, therefore, ought to receive such, that we might be fellow workers to the truth. |
LITV |
Therefore, we ought to entertain such men , that we may become co-workers in the truth. |
MKJV |
Therefore we ought to entertain such, so that we might be co-workers in the truth. |
RNKJV |
We therefore ought to receive such, that we might be fellowhelpers to the truth. |
RWebster |
We therefore ought to receive such , that we may be fellowhelpers to the truth . {fellowhelpers: or, joint-labourers} |
Rotherham |
We, therefore ought to be sustaining such as these, that we may become, fellowworkers, with the truth. |
UKJV |
We therefore ought to receive such, that we might be fellow-helpers to the truth. |
WEB |
We therefore ought to receive such, that we may be fellow workers for the truth. |
Webster |
We therefore ought to receive such, that we may be fellow-helpers to the truth. |
YLT |
we, then, ought to receive such, that fellow-workers we may become to the truth. |
Esperanto |
Ni devas do akcepti tiajn, por ke ni estu kunlaborantoj kun la vero. |
LXX(o) |
|