Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿äÇÑÀϼ­ 4Àå 8Àý
 °³¿ª°³Á¤ »ç¶ûÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ´Â ÀÚ´Â Çϳª´ÔÀ» ¾ËÁö ¸øÇϳª´Ï ÀÌ´Â Çϳª´ÔÀº »ç¶ûÀ̽ÉÀ̶ó
 KJV He that loveth not knoweth not God; for God is love.
 NIV Whoever does not love does not know God, because God is love.
 °øµ¿¹ø¿ª »ç¶ûÇÏÁö ¾Ê´Â »ç¶÷Àº ÇÏ´À´ÔÀ» ¾ËÁö ¸øÇÕ´Ï´Ù. ÇÏ´À´ÔÀº »ç¶ûÀ̽ñ⠶§¹®ÀÔ´Ï´Ù.
 ºÏÇѼº°æ »ç¶ûÇÏÁö ¾Ê´Â »ç¶÷Àº ÇÏ´À´ÔÀ» ¾ËÁö ¸øÇÕ´Ï´Ù. ÇÏ´À´ÔÀº »ç¶ûÀ̽ñ⠶§¹®ÀÔ´Ï´Ù.
 Afr1953 Hy wat nie liefhet nie, het God nie geken nie, want God is liefde.
 BulVeren ¬¬¬à¬Û¬ä¬à ¬ß¬Ö ¬Ý¬ð¬Ò¬Ú, ¬ß¬Ö ¬á¬à¬Ù¬ß¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬¢¬à¬Ô¬Ñ, ¬Ù¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬¢¬à¬Ô ¬Ö ¬Ý¬ð¬Ò¬à¬Ó.
 Dan Den, som ikke elsker, kender ikke Gud, thi Gud er K©¡rlighed.
 GerElb1871 Wer nicht liebt, hat Gott nicht erkannt, denn Gott ist Liebe.
 GerElb1905 Wer nicht liebt, hat Gott nicht erkannt, denn Gott ist Liebe.
 GerLut1545 Wer nicht liebhat, der kennet Gott nicht; denn Gott ist die Liebe:
 GerSch Wer nicht liebt, kennt Gott nicht; denn Gott ist Liebe.
 UMGreek ¥Ï¥ò¥ó¥é? ¥ä¥å¥í ¥á¥ã¥á¥ð¥á ¥ä¥å¥í ¥å¥ã¥í¥ø¥ñ¥é¥ò¥å ¥ó¥ï¥í ¥È¥å¥ï¥í, ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥ï ¥È¥å¥ï? ¥å¥é¥í¥á¥é ¥á¥ã¥á¥ð¥ç.
 ACV He who does not love does not know God, because God is love.
 AKJV He that loves not knows not God; for God is love.
 ASV He that loveth not knoweth not God; for God is love.
 BBE He who has no love has no knowledge of God, because God is love.
 DRC He that loveth not, knoweth not God: for God is charity.
 Darby He that loves not has not known God; for God is love.
 ESV (ch. 3:10) Anyone who does not love does not know God, because (ver. 16; 2 Cor. 13:11; [ch. 1:5; John 4:24]) God is love.
 Geneva1599 Hee that loueth not, knoweth not God: for God is loue.
 GodsWord The person who doesn't love doesn't know God, because God is love.
 HNV He who doesn¡¯t love doesn¡¯t know God, for God is love.
 JPS
 Jubilee2000 He that does not love does not know God, for God is charity.
 LITV The one who does not love has not known God, because God is love.
 MKJV The one who does not love has not known God. For God is love.
 RNKJV He that loveth not knoweth not ????; for ???? is love.
 RWebster He that loveth not knoweth not God ; for God is love .
 Rotherham He that doth not love, doth not understand God, because, God, is, love.
 UKJV He that loves not knows not God; for God is love. (agape)
 WEB He who doesn¡¯t love doesn¡¯t know God, for God is love.
 Webster He that loveth not, knoweth not God; for God is love.
 YLT he who is not loving did not know God, because God is love.
 Esperanto Kiu ne amas, tiu ne konas Dion, cxar Dio estas amo.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505763
±³È¸  1376881
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048429
¾Æ½Ã¾Æ  954067
¼¼°è  934011
¼±±³È¸  899942
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø