¼º°æÀåÀý |
¿äÇÑÀϼ 3Àå 6Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±× ¾È¿¡ °ÅÇÏ´Â ÀÚ¸¶´Ù ¹üÁËÇÏÁö ¾Æ´ÏÇϳª´Ï ¹üÁËÇÏ´Â ÀÚ¸¶´Ù ±×¸¦ º¸Áöµµ ¸øÇÏ¿´°í ±×¸¦ ¾ËÁöµµ ¸øÇÏ¿´´À´Ï¶ó |
KJV |
Whosoever abideth in him sinneth not: whosoever sinneth hath not seen him, neither known him. |
NIV |
No one who lives in him keeps on sinning. No one who continues to sin has either seen him or known him. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¾ðÁ¦³ª ±×¸®½ºµµ¿Í ÇÔ²² »ç´Â »ç¶÷Àº Á˸¦ ÁþÁö ¾Ê½À´Ï´Ù. ¾ðÁ¦³ª Á˸¦ Áþ´Â »ç¶÷Àº ±×¸®½ºµµ¸¦ º¸Áö ¸øÇÑ »ç¶÷ÀÌ°í ¾ËÁöµµ ¸øÇÏ´Â »ç¶÷ÀÔ´Ï´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¾ðÁ¦³ª ±×¸®½ºµµ¿Í ÇÔ²² »ç´Â »ç¶÷Àº Á˸¦ ÁþÁö ¾Ê½À´Ï´Ù. ¾ðÁ¦³ª Á˸¦ Áþ´Â »ç¶÷Àº ±×¸®½ºµµ¸¦ º¸Áö ¸øÇÑ »ç¶÷ÀÌ°í ¾ËÁöµµ ¸øÇÏ´Â »ç¶÷ÀÔ´Ï´Ù. |
Afr1953 |
Elkeen wat in Hom bly, sondig nie. Elkeen wat sondig, het Hom nie gesien en Hom nie geken nie. |
BulVeren |
¬¯¬Ú¬Ü¬à¬Û, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬ã¬ä¬à¬Ú ¬Ó ¬¯¬Ö¬Ô¬à, ¬ß¬Ö ¬ã¬ì¬Ô¬â¬Ö¬ê¬Ñ¬Ó¬Ñ; ¬ß¬Ú¬Ü¬à¬Û, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬ã¬ì¬Ô¬â¬Ö¬ê¬Ñ¬Ó¬Ñ, ¬ß¬Ö ¬¤¬à ¬Ö ¬Ó¬Ú¬Õ¬ñ¬Ý, ¬Ú ¬ß¬Ö ¬¤¬à ¬Ö ¬á¬à¬Ù¬ß¬Ñ¬Ý. |
Dan |
Hver den, som bliver i ham, synder ikke; hver den, som synder,har ikke set ham og kender ham ej heller. |
GerElb1871 |
Jeder, der in ihm bleibt, s?ndigt nicht; jeder, der s?ndigt, hat ihn nicht gesehen noch ihn erkannt. |
GerElb1905 |
Jeder, der in ihm bleibt, s?ndigt nicht; jeder, der s?ndigt, hat ihn nicht gesehen noch ihn erkannt. |
GerLut1545 |
Wer in ihm bleibet, der s?ndiget nicht; wer da s?ndiget, der hat ihn nicht gesehen noch erkannt. |
GerSch |
Wer in Ihm bleibt, s?ndigt nicht; wer s?ndigt, hat Ihn nicht gesehen und nicht erkannt. |
UMGreek |
¥Ð¥á? ¥ï¥ò¥ó¥é? ¥ì¥å¥í¥å¥é ¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ø ¥ä¥å¥í ¥á¥ì¥á¥ñ¥ó¥á¥í¥å¥é ¥ð¥á? ¥ï ¥á¥ì¥á¥ñ¥ó¥á¥í¥ø¥í ¥ä¥å¥í ¥å¥é¥ä¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ï¥ô¥ä¥å ¥å¥ã¥í¥ø¥ñ¥é¥ò¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥í. |
ACV |
Every man abiding in him does not sin. Every man who is sinning has not seen him, nor has known him. |
AKJV |
Whoever stays in him sins not: whoever sins has not seen him, neither known him. |
ASV |
Whosoever abideth in him sinneth not: whosoever sinneth hath not seen him, neither (1) knoweth him. (1) Or hath known ) |
BBE |
Anyone who is in him does no sin; anyone who is a sinner has not seen him and has no knowledge of him. |
DRC |
Whosoever abideth in him, sinneth not; and whosoever sinneth, hath not seen him, nor known him. |
Darby |
Whoever abides in him, does not sin: whoever sins, has not seen him or known him. |
ESV |
No one who abides in him keeps on sinning; (ch. 2:4; 4:8; 3 John 11) no one who keeps on sinning has either seen him or known him. |
Geneva1599 |
Whosoeuer abideth in him, sinneth not: whosoeuer sinneth, hath not seene him, neither hath knowen him. |
GodsWord |
Those who live in Christ don't go on sinning. Those who go on sinning haven't seen or known Christ. |
HNV |
Whoever remains in him doesn¡¯t sin. Whoever sins hasn¡¯t seen him, neither knows him. |
JPS |
|
Jubilee2000 |
Whosoever abides in him does not sin: whosoever sins has not seen him or known him. |
LITV |
Everyone remaining in Him does not sin. Everyone sinning has not seen Him, nor known Him. |
MKJV |
Everyone who abides in Him does not sin. Everyone who sins has not seen Him nor known Him. |
RNKJV |
Whosoever abideth in him sinneth not: whosoever sinneth hath not seen him, neither known him. |
RWebster |
Whoever abideth in him sinneth not : whoever sinneth hath not seen him , neither known him . |
Rotherham |
Whosoever, in him, doth abide, is not sinning: whosoever is sinning, hath not seen him, and doth not understand him. |
UKJV |
Whosoever abides in him sins not: whosoever sins has not seen him, neither known him. |
WEB |
Whoever remains in him doesn¡¯t sin. Whoever sins hasn¡¯t seen him, neither knows him. |
Webster |
Whoever abideth in him sinneth not: whoever sinneth hath not seen him, neither known him. |
YLT |
every one who is remaining in him doth not sin; every one who is sinning, hath not seen him, nor known him. |
Esperanto |
CXiu, kiu restas en li, ne pekas; cxiu pekanto lin ne vidis, nek lin konas. |
LXX(o) |
|