Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿äÇÑÀϼ­ 2Àå 18Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¾ÆÀÌµé¾Æ Áö±ÝÀº ¸¶Áö¸· ¶§¶ó Àû±×¸®½ºµµ°¡ ¿À¸®¶ó´Â ¸»À» ³ÊÈñ°¡ µéÀº °Í°ú °°ÀÌ Áö±Ýµµ ¸¹Àº Àû±×¸®½ºµµ°¡ ÀϾÀ¸´Ï ±×·¯¹Ç·Î ¿ì¸®°¡ ¸¶Áö¸· ¶§ÀÎ ÁÙ ¾Æ³ë¶ó
 KJV Little children, it is the last time: and as ye have heard that antichrist shall come, even now are there many antichrists; whereby we know that it is the last time.
 NIV Dear children, this is the last hour; and as you have heard that the antichrist is coming, even now many antichrists have come. This is how we know it is the last hour.
 °øµ¿¹ø¿ª [±×¸®½ºµµÀÇ Àû] ¾î¸° ÀÚ³àµéÀÌ¿©, ¸¶Áö¸· ¶§°¡ ¿Ô½À´Ï´Ù. ¿©·¯ºÐÀº ±×¸®½ºµµÀÇ ÀûÀÌ ¿À¸®¶ó´Â ¸»À» µé¾î ¿Ô´Âµ¥ ¹ú½á ±×¸®½ºµµÀÇ ÀûµéÀÌ ¸¹ÀÌ ³ªÅ¸³µ½À´Ï´Ù. ±×·¯´Ï ¸¶Áö¸· ¶§°¡ ¿Ô´Ù´Â °ÍÀÌ ºÐ¸íÇÕ´Ï´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¾î¸° ÀÚ³àµéÀÌ¿©. ¸¶Áö¸· ¶§°¡ ¿Ô½À´Ï´Ù. ¿©·¯ºÐÀº ±×¸®½ºµµÀÇ ÀûÀÌ ¿À¸®¶ó´Â ¸»À» µé¾î ¿Ô´Âµ¥ ¹ú½á ±×¸®½ºµµÀÇ ÀûµéÀÌ ¸¹ÀÌ ³ªÅ¸³µ½À´Ï´Ù. ±×·¯´Ï ¸¶Áö¸· ¶§°¡ ¿Ô´Ù´Â °ÍÀÌ ºÐ¸íÇÕ´Ï´Ù.
 Afr1953 Kinders, dit is die laaste uur; en soos julle gehoor het dat die Antichris kom, bestaan daar ook nou baie antichriste, waaruit ons weet dat dit die laaste uur is.
 BulVeren ¬¥¬Ö¬é¬Ú¬è¬Ñ, ¬á¬à¬ã¬Ý¬Ö¬Õ¬ß¬à ¬Ó¬â¬Ö¬Þ¬Ö ¬Ö; ¬Ú ¬Ü¬Ñ¬Ü¬ä¬à ¬ã¬ä¬Ö ¬é¬å¬Ý¬Ú, ¬é¬Ö ¬Ú¬Õ¬Ó¬Ñ ¬¡¬ß¬ä¬Ú¬ç¬â¬Ú¬ã¬ä, ¬ä¬Ñ¬Ü¬Ñ ¬Ú ¬ã¬Ö¬Ô¬Ñ ¬ã¬Ñ ¬ã¬Ö ¬ñ¬Ó¬Ú¬Ý¬Ú ¬Þ¬ß¬à¬Ô¬à ¬Ñ¬ß¬ä¬Ú¬ç¬â¬Ú¬ã¬ä¬Ú; ¬à¬ä ¬ä¬à¬Ó¬Ñ ¬Ù¬ß¬Ñ¬Ö¬Þ, ¬é¬Ö ¬Ö ¬á¬à¬ã¬Ý¬Ö¬Õ¬ß¬à ¬Ó¬â¬Ö¬Þ¬Ö.
 Dan Mine B©ªrn! det er den sidste Time, og som I have h©ªrt, at Antikrist kommer, s?ledes ere nu mange Antikrister fremtr?dte; deraf kende vi, at det er den sidste Time.
 GerElb1871 Kindlein, es ist die letzte Stunde, und wie ihr geh?rt habt, da©¬ der Antichrist kommt, so sind auch jetzt viele Antichristen geworden; daher wissen wir, da©¬ es die letzte Stunde ist.
 GerElb1905 Kindlein, es ist die letzte Stunde, und wie ihr geh?rt habt, da©¬ der Antichrist kommt, so sind auch jetzt viele Antichristen geworden; daher wissen wir, da©¬ es die letzte Stunde ist.
 GerLut1545 Kinder, es ist die letzte Stunde; und wie ihr geh?ret habt, da©¬ der Widerchrist kommt, und nun sind viel Widerchristen worden; daher erkennen wir, da©¬ die letzte Stunde ist.
 GerSch Kinder, es ist die letzte Stunde! Und wie ihr geh?rt habt, da©¬ der Antichrist kommt, so sind nun viele Antichristen geworden; daran erkennen wir, da©¬ es die letzte Stunde ist.
 UMGreek ¥Ð¥á¥é¥ä¥é¥á, ¥å¥ò¥ö¥á¥ó¥ç ¥ø¥ñ¥á ¥å¥é¥í¥á¥é, ¥ê¥á¥é ¥ê¥á¥è¥ø? ¥ç¥ê¥ï¥ô¥ò¥á¥ó¥å ¥ï¥ó¥é ¥ï ¥á¥í¥ó¥é¥ö¥ñ¥é¥ò¥ó¥ï? ¥å¥ñ¥ö¥å¥ó¥á¥é, ¥ê¥á¥é ¥ó¥ø¥ñ¥á ¥ð¥ï¥ë¥ë¥ï¥é ¥á¥í¥ó¥é¥ö¥ñ¥é¥ò¥ó¥ï¥é ¥ô¥ð¥á¥ñ¥ö¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥ï¥è¥å¥í ¥ã¥í¥ø¥ñ¥é¥æ¥ï¥ì¥å¥í ¥ï¥ó¥é ¥å¥é¥í¥á¥é ¥å¥ò¥ö¥á¥ó¥ç ¥ø¥ñ¥á.
 ACV Children, it is the last hour. And as ye heard that the antichrist comes, and now many antichrists have developed, from which we know that it is the last hour.
 AKJV Little children, it is the last time: and as you have heard that antichrist shall come, even now are there many antichrists; whereby we know that it is the last time.
 ASV Little children, it is the last hour: and as ye heard that antichrist cometh, even now have there arisen many antichrists; whereby we know that it is the last hour.
 BBE Little children, it is the last hour; and as you were given word that the Antichrist would come, so now a number of Antichrists have come to you; and by this we are certain that it is the last hour.
 DRC Little children, it is the last hour; and as you have heard that Antichrist cometh, even now there are become many Antichrists: whereby we know that it is the last hour.
 Darby Little children, it is the last hour, and, according as ye have heard that antichrist comes, even now there have come many antichrists, whence we know that it is the last hour.
 ESV Warning Concerning AntichristsChildren, ([2 Tim. 3:1; James 5:3; 2 Pet. 3:3; Jude 18]) it is the last hour, and as you have heard that (ver. 22; ch. 4:3; 2 John 7; [Matt. 24:5, 24]) antichrist is coming, so now ([ch. 4:1; Matt. 24:5]) many antichrists have come. (1 Tim. 4:1) Therefore we know that it is the last hour.
 Geneva1599 Litle children, it is the last time, and as ye haue heard that Antichrist shall come, euen now are there many Antichrists: whereby we know that it is the last time.
 GodsWord Children, it's the end of time. You've heard that an antichrist is coming. Certainly, many antichrists are already here. That's how we know it's the end of time.
 HNV Little children, these are the end times, and as you heard that the Anti-messiah is coming, even now many anti-messiahs havearisen. By this we know that it is the final hour.
 JPS
 Jubilee2000 Little children, it is the last hour, and as ye have heard that the antichrist shall come, likewise there are also beginning to be many antichrists, by which we know that it is the last time.
 LITV Young ones, it is a last hour, and as you heard that the antichrist is coming, even now many antichrists have risen up, from which you know that it is a last hour.
 MKJV Little children, it is the last time. And just as you have heard that antichrist is coming, even now many antichrists have risen up, from which we know that it is the last hour.
 RNKJV Little children, it is the last time: and as ye have heard that antimessiah shall come, even now are there many antimessiahs; whereby we know that it is the last time.
 RWebster Little children , it is the last time : and as ye have heard that antichrist cometh , even now are there many antichrists ; by which we know that it is the last time .
 Rotherham Little children! it is, the last hour; and, just as ye have heard that, an antichrist, is coming, even now, antichrists have become, many, whence we perceive that it is, the last hour:
 UKJV Little children, it is the last time: and as all of you have heard that antichrist shall come, even now are there many antichrists; whereby we know that it is the last time.
 WEB Little children, these are the end times, and as you heard that the Antichrist is coming, even now many antichrists havearisen. By this we know that it is the final hour.
 Webster Little children, it is the last time: and as ye have heard that antichrist cometh, even now are there many antichrists; by which we know that it is the last time.
 YLT Little youths, it is the last hour; and even as ye heard that the antichrist doth come, even now antichrists have become many--whence we know that it is the last hour;
 Esperanto Infanoj, jam estas la lasta horo; kaj kiel vi auxdis, ke antikristo venas, jam levigxis multe da antikristoj; per tio ni scias, ke estas la lasta horo.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505764
±³È¸  1376881
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048429
¾Æ½Ã¾Æ  954067
¼¼°è  934011
¼±±³È¸  899942
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø