|
|
ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME >
¼º°æº¸±â
|
|
¼º°æÀåÀý |
¿äÇÑÀϼ 1Àå 7Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±×°¡ ºû °¡¿îµ¥ °è½Å °Í °°ÀÌ ¿ì¸®µµ ºû °¡¿îµ¥ ÇàÇÏ¸é ¿ì¸®°¡ ¼·Î »ç±ÑÀÌ ÀÖ°í ±× ¾Æµé ¿¹¼öÀÇ Çǰ¡ ¿ì¸®¸¦ ¸ðµç ÁË¿¡¼ ±ú²ýÇÏ°Ô ÇÏ½Ç °ÍÀÌ¿ä |
KJV |
But if we walk in the light, as he is in the light, we have fellowship one with another, and the blood of Jesus Christ his Son cleanseth us from all sin. |
NIV |
But if we walk in the light, as he is in the light, we have fellowship with one another, and the blood of Jesus, his Son, purifies us from all sin. |
°øµ¿¹ø¿ª |
±×·¯³ª ÇÏ´À´Ô²²¼ ºû °¡¿îµ¥ °è½Å °Íó·³ ¿ì¸®µµ ºû °¡¿îµ¥¼ »ì°í ÀÖÀ¸¸é ¿ì¸®´Â ¼·Î Ä£±³¸¦ ³ª´©°Ô µÇ°í ±×ºÐÀÇ ¾Æµé ¿¹¼öÀÇ Çǰ¡ ¿ì¸®ÀÇ ¸ðµç Á˸¦ ±ú²ýÀÌ ¾Ä¾î ÁÝ´Ï´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
±×·¯³ª ÇÏ´À´Ô°Ô¼ ºû°¡¿îµ¥ °è½Å °Íó·³ ¿ì¸®µµ ºû°¡¿îµ¥ »ì°í ÀÖÀ¸¸é ¿ì¸®´Â ¼·Î »ç±Í°Ô µÉ °ÍÀÌ¿ä, ±×ºÐÀÇ ¾Æµé ¿¹¼öÀÇ Çǰ¡ ¿ì¸®ÀÇ ¸ðµç Á˸¦ ±ú²ýÀÌ ¾Ä¾îÁÝ´Ï´Ù. |
Afr1953 |
Maar as ons in die lig wandel soos Hy in die lig is, dan het ons gemeenskap met mekaar; en die bloed van Jesus Christus, sy Seun, reinig ons van alle sonde. |
BulVeren |
¬¯¬à ¬Ñ¬Ü¬à ¬ç¬à¬Õ¬Ú¬Þ ¬Ó ¬ã¬Ó¬Ö¬ä¬Ý¬Ú¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ, ¬Ü¬Ñ¬Ü¬ä¬à ¬Ö ¬Ú ¬´¬à¬Û ¬Ó ¬ã¬Ó¬Ö¬ä¬Ý¬Ú¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ, ¬Ú¬Þ¬Ñ¬Þ¬Ö ¬à¬Ò¬ë¬Ö¬ß¬Ú¬Ö ¬Ö¬Õ¬Ú¬ß ¬ã ¬Õ¬â¬å¬Ô ¬Ú ¬Ü¬â¬ì¬Ó¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬ª¬Ú¬ã¬å¬ã (¬·¬â¬Ú¬ã¬ä¬à¬ã), ¬¯¬Ö¬Ô¬à¬Ó¬Ú¬ñ ¬³¬Ú¬ß, ¬ß¬Ú ¬à¬é¬Ú¬ã¬ä¬Ó¬Ñ ¬à¬ä ¬Ó¬ã¬Ö¬Ü¬Ú ¬Ô¬â¬ñ¬ç. |
Dan |
Men dersom vi vandre i Lyset, ligesom han er i Lyset, have vi Samfund med hverandre,og Jesu, hans S©ªns, Blod renser os fra al Synd. |
GerElb1871 |
Wenn wir aber in dem Lichte wandeln, wie er in dem Lichte ist, so haben wir Gemeinschaft miteinander, und das Blut Jesu Christi, seines Sohnes, reinigt uns von aller (O. jeder) S?nde. |
GerElb1905 |
Wenn wir aber in dem Lichte wandeln, wie er in dem Lichte ist, so haben wir Gemeinschaft miteinander, und das Blut Jesu Christi, seines Sohnes, reinigt uns von aller (O. jeder) S?nde. |
GerLut1545 |
So wir aber im Licht wandeln, wie er im Lichte ist, so haben wir Gemeinschaft untereinander, und das Blut Jesu Christi, seines Sohnes, macht uns rein von aller S?nde. |
GerSch |
wenn wir aber im Lichte wandeln, wie er im Lichte ist, so haben wir Gemeinschaft miteinander, und das Blut Jesu Christi, seines Sohnes, reinigt uns von aller S?nde. |
UMGreek |
¥å¥á¥í ¥ï¥ì¥ø? ¥ð¥å¥ñ¥é¥ð¥á¥ó¥ø¥ì¥å¥í ¥å¥í ¥ó¥ø ¥õ¥ø¥ó¥é, ¥ê¥á¥è¥ø? ¥á¥ô¥ó¥ï? ¥å¥é¥í¥á¥é ¥å¥í ¥ó¥ø ¥õ¥ø¥ó¥é, ¥å¥ö¥ï¥ì¥å¥í ¥ê¥ï¥é¥í¥ø¥í¥é¥á¥í ¥ì¥å¥ó ¥á¥ë¥ë¥ç¥ë¥ø¥í, ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï ¥á¥é¥ì¥á ¥ó¥ï¥ô ¥É¥ç¥ò¥ï¥ô ¥Ö¥ñ¥é¥ò¥ó¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ô ¥Ô¥é¥ï¥ô ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥è¥á¥ñ¥é¥æ¥å¥é ¥ç¥ì¥á? ¥á¥ð¥ï ¥ð¥á¥ò¥ç? ¥á¥ì¥á¥ñ¥ó¥é¥á?. |
ACV |
But if we walk in the light, as he is in the light, we have fellowship with each other, and the blood of Jesus Christ his Son cleanses us from every sin. |
AKJV |
But if we walk in the light, as he is in the light, we have fellowship one with another, and the blood of Jesus Christ his Son cleans us from all sin. |
ASV |
but if we walk in the light, as he is in the light, we have fellowship one with another, and the blood of Jesus his Son cleanseth us from all sin. |
BBE |
But if we are walking in the light, as he is in the light, we are all united with one another, and the blood of Jesus his Son makes us clean from all sin. |
DRC |
But if we walk in the light, as he also is in the light, we have fellowship one with another, and the blood of Jesus Christ his Son cleanseth us from all sin. |
Darby |
But if we walk in the light as *he* is in the light, we have fellowship with one another, and the blood of Jesus Christ his Son cleanses us from all sin. |
ESV |
But ([Isa. 2:5]) if we walk in the light, ([Ps. 104:2; 1 Tim. 6:16]) as he is in the light, we have fellowship with one another, and (Eph. 1:7; Heb. 9:14; 1 Pet. 1:19; Rev. 5:9; 7:14; 12:11) the blood of Jesus his Son cleanses us from all sin. |
Geneva1599 |
But if we walke in the light as he is in the light, we haue fellowship one with another, and the blood of Iesus Christ his Sonne clenseth vs from all sinne. |
GodsWord |
But if we live in the light in the same way that God is in the light, we have a relationship with each other. And the blood of his Son Jesus cleanses us from every sin. |
HNV |
But if we walk in the light, as he is in the light, we have fellowship with one another, and the blood of Yeshua the Messiah, hisSon, cleanses us from all sin. |
JPS |
|
Jubilee2000 |
But if we walk in the light, as he is in the light, we have communion with him in the midst of us, and the blood of Jesus Christ, his Son cleanses us from all sin. |
LITV |
But if we walk in the light, as He is in the light, we have fellowship with one another, and the blood of His Son Jesus Christ cleanses us from all sin. |
MKJV |
But if we walk in the light, as He is in the light, we have fellowship with one another, and the blood of Jesus Christ His Son cleanses us from all sin. |
RNKJV |
But if we walk in the light, as he is in the light, we have fellowship one with another, and the blood of Yahushua the Messiah his Son cleanseth us from all sin. |
RWebster |
But if we walk in the light , as he is in the light , we have fellowship one with another , and the blood of Jesus Christ his Son cleanseth us from all sin . |
Rotherham |
Whereas, if, in the light, we are walking, as, he, is in the light, we have, fellowship one with another, and, the blood of Jesus his Son, is cleansing us from all sin. |
UKJV |
But if we walk in the light, as he is in the light, we have fellowship one with another, and the blood of Jesus Christ his Son cleanses us from all sin. |
WEB |
But if we walk in the light, as he is in the light, we have fellowship with one another, and the blood of Jesus Christ, his Son,cleanses us from all sin. |
Webster |
But if we walk in the light, as he is in the light, we have fellowship one with another, and the blood of Jesus Christ his Son cleanseth us from all sin. |
YLT |
and if in the light we may walk, as He is in the light--we have fellowship one with another, and the blood of Jesus Christ His Son doth cleanse us from every sin; |
Esperanto |
sed se ni iradas en la lumo, kiel Li estas en la lumo, ni havas kunulecon unu kun la alia, kaj la sango de Jesuo, Lia Filo, nin purigas de cxia peko. |
LXX(o) |
|
|
|
|
[¹è³Êµî·Ï]
|