Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  º£µå·ÎÈļ­ 3Àå 9Àý
 °³¿ª°³Á¤ ÁÖÀÇ ¾à¼ÓÀº ¾î¶² À̵éÀÌ ´õµð´Ù°í »ý°¢ÇÏ´Â °Í °°ÀÌ ´õµò °ÍÀÌ ¾Æ´Ï¶ó ¿ÀÁ÷ ÁÖ²²¼­´Â ³ÊÈñ¸¦ ´ëÇÏ¿© ¿À·¡ ÂüÀ¸»ç ¾Æ¹«µµ ¸ê¸ÁÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ°í ´Ù È¸°³Çϱ⿡ À̸£±â¸¦ ¿øÇϽôÀ´Ï¶ó
 KJV The Lord is not slack concerning his promise, as some men count slackness; but is longsuffering to us-ward, not willing that any should perish, but that all should come to repentance.
 NIV The Lord is not slow in keeping his promise, as some understand slowness. He is patient with you, not wanting anyone to perish, but everyone to come to repentance.
 °øµ¿¹ø¿ª ¾î¶² À̵éÀº ÁÖ´Ô²²¼­ ¾à¼ÓÇϽаÍÀ» ¹Ì·ç½Å´Ù°í »ý°¢Çϰí ÀÖÁö¸¸ »ç½ÇÀº ¿©·¯ºÐÀ» À§Çؼ­ Âü°í ±â´Ù¸®½Ã´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù. ¾Æ¹«µµ ¸ê¸ÁÇÏÁö ¾Ê°í ¸ðµÎ ȸ°³ÇÏ°Ô µÇ±â¸¦ ¹Ù¶ó½Ã±â ¶§¹®ÀÔ´Ï´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¾î¶² À̵éÀº ÁÖ´Ô²²¼­ ¾à¼ÓÇϽаÍÀ» ¹Ì·ç½Å´Ù°í »ý°¢Çϰí ÀÖÁö¸¸ »ç½ÇÀº ¿©·¯ºÐÀ» À§Çؼ­ Âü°í ±âµð¶ó½Ã´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù. ¾Æ¹«µµ ¸ê¸ÁÇÏÁö ¾Ê°í ¸ðµÎ ȸ°³ÇÏ°Ô µÇ±â¸¦ ¹Ù¶ó½Ã±â ¶§¹®ÀÔ´Ï´Ù.
 Afr1953 Die Here vertraag nie die belofte soos sommige dit vertraging ag nie, maar Hy is lankmoedig oor ons en wil nie h? dat sommige moet vergaan nie, maar dat almal tot bekering moet kom.
 BulVeren ¬¤¬à¬ã¬á¬à¬Õ ¬ß¬Ö ¬Ù¬Ñ¬Ò¬Ñ¬Ó¬ñ ¬ä¬à¬Ó¬Ñ, ¬Ü¬à¬Ö¬ä¬à ¬Ö ¬à¬Ò¬Ö¬ë¬Ñ¬Ý, ¬Ü¬Ñ¬Ü¬ä¬à ¬ß¬ñ¬Ü¬à¬Ú ¬ã¬Þ¬ñ¬ä¬Ñ¬ä ¬ä¬à¬Ó¬Ñ ¬Ù¬Ñ ¬Ù¬Ñ¬Ò¬Ñ¬Ó¬ñ¬ß¬Ö, ¬Ñ ¬Õ¬ì¬Ý¬Ô¬à ¬ß¬Ú ¬ä¬ì¬â¬á¬Ú; ¬á¬à¬ß¬Ö¬Ø¬Ö ¬ß¬Ö ¬Ú¬ã¬Ü¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬á¬à¬Ô¬Ú¬ß¬Ñ¬ä ¬ß¬ñ¬Ü¬à¬Ú, ¬Ñ ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú ¬Õ¬Ñ ¬Õ¬à¬Û¬Õ¬Ñ¬ä ¬ß¬Ñ ¬á¬à¬Ü¬Ñ¬ñ¬ß¬Ú¬Ö.
 Dan Herren forhaler ikke Forj©¡ttelsen (som nogle agte det for en Forhaling), men han er langmodig for eders Skyld, idet han ikke vil, at nogen skal fortabes, men at alle skulle komme til Omvendelse.
 GerElb1871 Der Herr verzieht nicht die Verhei©¬ung, wie es etliche f?r einen Verzug achten, sondern er ist langm?tig gegen euch, da er nicht will, da©¬ irgend welche verloren gehen, sondern da©¬ alle zur Bu©¬e kommen.
 GerElb1905 Der Herr verzieht nicht die Verhei©¬ung, wie es etliche f?r einen Verzug achten, sondern er ist langm?tig gegen euch, da er nicht will, da©¬ irgend welche verloren gehen, sondern da©¬alle zur Bu©¬e kommen.
 GerLut1545 Der HERR verzieht nicht die Verhei©¬ung, wie es etliche f?r einen Verzug achten, sondern er hat Geduld mit uns und will nicht, da©¬ jemand verloren werde, sondern da©¬ sich jedermann zur Bu©¬e kehre.
 GerSch Der Herr s?umt nicht mit der Verhei©¬ung, wie etliche es f?r ein S?umen halten, sondern er ist langm?tig gegen uns, da er nicht will, da©¬ jemand verloren gehe, sondern da©¬ jedermann Raum zur Bu©¬e habe.
 UMGreek ¥Ä¥å¥í ¥â¥ñ¥á¥ä¥ô¥í¥å¥é ¥ï ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ó¥ç¥í ¥ô¥ð¥ï¥ò¥ö¥å¥ò¥é¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô, ¥ø? ¥ó¥é¥í¥å? ¥ë¥ï¥ã¥é¥æ¥ï¥í¥ó¥á¥é ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï ¥â¥ñ¥á¥ä¥ô¥ó¥ç¥ó¥á, ¥á¥ë¥ë¥á ¥ì¥á¥ê¥ñ¥ï¥è¥ô¥ì¥å¥é ¥å¥é? ¥ç¥ì¥á?, ¥ì¥ç ¥è¥å¥ë¥ø¥í ¥í¥á ¥á¥ð¥ï¥ë¥å¥ò¥è¥ø¥ò¥é ¥ó¥é¥í¥å?, ¥á¥ë¥ë¥á ¥ð¥á¥í¥ó¥å? ¥í¥á ¥å¥ë¥è¥ø¥ò¥é¥í ¥å¥é? ¥ì¥å¥ó¥á¥í¥ï¥é¥á¥í.
 ACV The Lord is not slack about his promise, as some regard slackness, but is patient toward us, not wanting any to perish, but all to go forward to repentance.
 AKJV The Lord is not slack concerning his promise, as some men count slackness; but is long-suffering to us-ward, not willing that any should perish, but that all should come to repentance.
 ASV The Lord is not slack concerning his promise, as some count slackness; but is longsuffering to you-ward, not wishing that any should perish, but that all should come to repentance.
 BBE The Lord is not slow in keeping his word, as he seems to some, but he is waiting in mercy for you, not desiring the destruction of any, but that all may be turned from their evil ways.
 DRC The Lord delayeth not his promise, as some imagine, but dealeth patiently for your sake, not willing that any should perish, but that all should return to penance.
 Darby The Lord does not delay his promise, as some account of delay, but is longsuffering towards you, not willing that any should perish, but that all should come to repentance.
 ESV (Hab. 2:3; Heb. 10:37) The Lord is not slow to fulfill his promise ([Eccles. 8:11; Rev. 2:21]) as some count slowness, but (Isa. 30:18; Luke 18:7) is patient toward you, (Some manuscripts on your account) (Ezek. 18:23, 32; 33:11) not wishing that any should perish, but (1 Tim. 2:4) that all should reach repentance.
 Geneva1599 The Lord of that promise is not slacke (as some men count slackenesse) but is pacient toward vs, and would haue no man to perish, but would all men to come to repentance.
 GodsWord The Lord isn't slow to do what he promised, as some people think. Rather, he is patient for your sake. He doesn't want to destroy anyone but wants all people to have an opportunity to turn to him and change the way they think and act.
 HNV The Lord is not slow concerning his promise, as some count slowness; but is patient with us, not wishing that any should perish, butthat all should come to repentance.
 JPS
 Jubilee2000 The Lord is not late concerning his promise, as some count lateness, but is patient with us, not willing that any should perish, but that all should come to repentance.
 LITV The Lord of the promise is not slow, as some deem slowness, but is long-suffering toward us, not having purposed any of us to perish, but all of us to come to repentance.
 MKJV The Lord is not slow concerning His promise, as some count slowness, but is long-suffering toward us, not willing that any of us should perish, but that all of us should come to repentance.
 RNKJV ??? is not slack concerning his promise, as some men count slackness; but is longsuffering to us-ward, not willing that any should perish, but that all should come to repentance.
 RWebster The Lord is not slack concerning his promise , as some men count slackness ; but is longsuffering toward us , not willing that any should perish , but that all should come to repentance .
 Rotherham The Lord is, not slack, concerning his promise, as some count, slackness; but is long-suffering with regard to you, not being minded that any should perish, but that, all, unto repentance, should come.
 UKJV The Lord is not slack concerning his promise, as some men count slackness; but is longsuffering toward us, not willing that any should perish, but that all should come to repentance.
 WEB The Lord is not slow concerning his promise, as some count slowness; but is patient with us, not wishing that any should perish, butthat all should come to repentance.
 Webster The Lord is not slack concerning his promise, as some men count slackness; but is long-suffering toward us, not willing that any should perish, but that all should come to repentance.
 YLT the Lord is not slow in regard to the promise, as certain count slowness, but is long-suffering to us, not counselling any to be lost but all to pass on to reformation,
 Esperanto La Sinjoro ne malrapidas pri la promeso, kiel iuj malrapidecon kalkulas; sed paciencas al vi, volante, ne ke iuj pereu, sed ke cxiuj venu al pento.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø