성경장절 |
베드로후서 1장 14절 |
개역개정 |
이는 우리 주 예수 그리스도께서 내게 지시하신 것 같이 나도 나의 장막을 벗어날 것이 임박한 줄을 앎이라 |
KJV |
Knowing that shortly I must put off this my tabernacle, even as our Lord Jesus Christ hath shewed me. |
NIV |
because I know that I will soon put it aside, as our Lord Jesus Christ has made clear to me. |
공동번역 |
우리 주 예수 그리스도께서 보여 주신 대로 내가 이 세상을 떠날 때가 멀지 않았다는 것을 알고 있기 때문입니다. |
북한성경 |
우리 주 예수 그리스도께서 보여주신대로 내가 이 세상을 떠날 때가 멀지 않았다는 것을 알고 있기 때문입니다. |
Afr1953 |
omdat ek weet dat die aflegging van my tentwoning ophande is, soos onse Here Jesus Christus dit ook aan my bekend gemaak het. |
BulVeren |
понеже зная, че скоро ще напусна хижата си, както и ми извести нашият Господ Иисус Христос. |
Dan |
da jeg ved, at Aflæggelsen af mit Telt kommer brat, s?ledes som jo vor Herre Jesus Kristus har givet mig til Kende. |
GerElb1871 |
da ich weiß, daß das Ablegen meiner H?tte bald geschieht, wie auch unser Herr Jesus Christus mir kundgetan hat. |
GerElb1905 |
da ich weiß, daß das Ablegen meiner H?tte bald geschieht, wie auch unser Herr Jesus Christus mir kundgetan hat. |
GerLut1545 |
Denn ich weiß, daß ich meine H?tte bald ablegen muß, wie mir denn auch unser HERR Jesus Christus er?ffnet hat. |
GerSch |
da ich weiß, daß ich meine H?tte bald ablegen muß, wie mir auch unser Herr Jesus Christus er?ffnet hat. |
UMGreek |
επειδη εξευρω οτι εντο? ολιγον θελω αποθεσει το σκηνωμα μου, καθω? και ο Κυριο? ημων Ιησου? Χριστο? μοι εφανερωσε. |
ACV |
Knowing that the putting off of my tent is imminent, even as also our Lord Jesus Christ indicated to me. |
AKJV |
Knowing that shortly I must put off this my tabernacle, even as our Lord Jesus Christ has showed me. |
ASV |
knowing that the putting off of my tabernacle cometh swiftly, even as our Lord Jesus Christ signified unto me. |
BBE |
For I am conscious that in a short time I will have to put off this tent of flesh, as our Lord Jesus Christ has made clear to me. |
DRC |
Being assured that the laying away of this my tabernacle is at hand, according as our Lord Jesus Christ also hath signified to me. |
Darby |
knowing that the putting off of my tabernacle is speedily to take place , as also our Lord Jesus Christ has manifested to me; |
ESV |
([Deut. 4:21, 22; 31:14; 2 Tim. 4:6]) since I know that the putting off of my body will be soon, (John 21:18, 19) as our Lord Jesus Christ made clear to me. |
Geneva1599 |
Seeing I knowe that the time is at hand that I must lay downe this my tabernacle, euen as our Lord Iesus Christ hath shewed me. |
GodsWord |
I know that I will die soon. Our Lord Jesus Christ has made that clear to me. |
HNV |
knowing that the putting off of my tent comes swiftly, even as our Lord Yeshua the Messiah made clear to me. |
JPS |
|
Jubilee2000 |
knowing that shortly I must put off [this] my tabernacle, even as our Lord Jesus Christ has declared unto me. |
LITV |
knowing that the putting off of my tabernacle is soon, as indeed our Lord Jesus Christ made clear to me. |
MKJV |
knowing that the putting off of my tabernacle is soon, as indeed our Lord Jesus Christ made clear to me. |
RNKJV |
Knowing that shortly I must put off this my tabernacle, even as our Master Yahushua the Messiah hath shewed me. |
RWebster |
Knowing that shortly I must put off this my tabernacle , even as our Lord Jesus Christ hath shown me . |
Rotherham |
Knowing that, speedy, is the putting off of my tent?even as, our Lord Jesus Christ also, made clear to me: |
UKJV |
Knowing that shortly I must put off this my tabernacle, even as our Lord Jesus Christ has showed me. |
WEB |
knowing that the putting off of my tent comes swiftly, even as our Lord Jesus Christ made clear to me. |
Webster |
Knowing that shortly I must put off [this] my tabernacle, even as our Lord Jesus Christ hath shown me. |
YLT |
having known that soon is the laying aside of my tabernacle, even as also our Lord Jesus Christ did shew to me, |
Esperanto |
sciante, ke baldaux estos la demeto de mia tabernaklo, gxuste kiel nia Sinjoro Jesuo Kristo montris al mi. |
LXX(o) |
|