|
|
ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME >
¼º°æº¸±â
|
|
¼º°æÀåÀý |
º£µå·ÎÀü¼ 5Àå 5Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
ÀþÀº ÀÚµé¾Æ ÀÌ¿Í °°ÀÌ Àå·Îµé¿¡°Ô ¼øÁ¾ÇÏ°í ´Ù ¼·Î °â¼ÕÀ¸·Î Ç㸮¸¦ µ¿À̶ó Çϳª´ÔÀº ±³¸¸ÇÑ ÀÚ¸¦ ´ëÀûÇÏ½ÃµÇ °â¼ÕÇÑ Àڵ鿡°Ô´Â ÀºÇý¸¦ ÁֽôÀ´Ï¶ó |
KJV |
Likewise, ye younger, submit yourselves unto the elder. Yea, all of you be subject one to another, and be clothed with humility: for God resisteth the proud, and giveth grace to the humble. |
NIV |
Young men, in the same way be submissive to those who are older. All of you, clothe yourselves with humility toward one another, because, "God opposes the proud but gives grace to the humble." |
°øµ¿¹ø¿ª |
À̹ø¿¡´Â ÀþÀºÀ̵鿡°Ô ¸»ÇÕ´Ï´Ù. ¿©·¯ºÐÀº ¿ø·Îµé¿¡°Ô º¹Á¾ÇϽʽÿÀ. ¿©·¯ºÐÀº ¸ðµÎ °â¼ÕÀÇ ¿ÊÀ» ÀÔ°í ¼·Î ¼¶±â½Ê½Ã¿À. ¤¤) ÇÏ´À´Ô²²¼´Â ±³¸¸ÇÑ ÀÚ¸¦ ¹°¸®Ä¡½Ã°í °â¼ÕÇÑ »ç¶÷¿¡°Ô ÀºÃÑÀ» º£Çª½Ê´Ï´Ù. (¤¤. Àá3:34) |
ºÏÇѼº°æ |
À̹ø¿¡´Â ÀþÀºÀ̵鿡°Ô ¸»ÇÕ´Ï´Ù. ¿©·¯ºÐÀº Àå·Îµé¿¡°Ô º¹Á¾ÇϽÿÀ. ¿©·¯ºÐÀº ¸ðµÎ °â¼ÕÀÇ ¿ÊÀ» ÀÔ°í ¼·Î ¼¶±â½Ã¿À. ÇÏ´À´Ô²²¼´Â ±³¸¸ÇÑ ÀÚ¸¦ ¹°¸®Ä¡½Ã°í °â¼ÕÇÑ »ç¶÷¿¡°Ô ÀºÇý¸¦ º£Çª½Ê´Ï´Ù. |
Afr1953 |
Net so moet julle, jongeres, aan die oueres onderdanig wees; en wees almal met ootmoed bekleed in onderdanigheid aan mekaar, want God weerstaan die hoogmoediges, maar aan die nederiges gee Hy genade. |
BulVeren |
¬´¬Ñ¬Ü¬Ñ ¬Ú ¬Ó¬Ú¬Ö, ¬á¬à-¬Þ¬Ý¬Ñ¬Õ¬Ú¬ä¬Ö, ¬ã¬Ö ¬á¬à¬Ü¬à¬â¬ñ¬Ó¬Ñ¬Û¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬ã¬ä¬Ñ¬â¬Ö¬Û¬ê¬Ú¬ß¬Ú¬ä¬Ö. ¬¥¬Ñ! ¬¡ ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú ¬ã¬Ö ¬à¬Ò¬Ý¬Ö¬é¬Ö¬ä¬Ö ¬ã¬ì¬ã ¬ã¬Þ¬Ú¬â¬Ö¬ß¬Ú¬Ö, ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬ã¬Ö ¬á¬à¬Ü¬à¬â¬ñ¬Ó¬Ñ¬ä¬Ö ¬Ö¬Õ¬Ú¬ß ¬ß¬Ñ ¬Õ¬â¬å¬Ô, ¬Ù¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ?¬¢¬à¬Ô ¬ã¬Ö ¬á¬â¬à¬ä¬Ú¬Ó¬Ú ¬ß¬Ñ ¬Ô¬à¬â¬Õ¬Ö¬Ý¬Ú¬Ó¬Ú¬ä¬Ö, ¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬ã¬Þ¬Ú¬â¬Ö¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬Õ¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬Ò¬Ý¬Ñ¬Ô¬à¬Õ¬Ñ¬ä.¡° |
Dan |
Liges?, I unge! underordner eder under de ©¡ldre; og if©ªrer eder alle Ydmyghed imod hverandre; thi "Gud st?r de hoff©¡rdige imod, men de ydmyge giver han N?de." |
GerElb1871 |
Gleicherweise ihr J?ngeren, seid den ?ltesten untertan. Alle aber seid gegeneinander mit Demut fest umh?llt; denn "Gott widersteht den Hochm?tigen, den Dem?tigen aber gibt er Gnade". (Spr. 3,34) |
GerElb1905 |
Gleicherweise ihr j?ngeren, seid den ?lteren (?ltesten) unterw?rfig. Alle aber seid gegeneinander mit Demut fest umh?llt; denn "Gott widersteht den Hochm?tigen, den Dem?tigen aber gibt er Gnade". (Spr. 3, 34) |
GerLut1545 |
Desselbigengleichen, ihr Jungen, seid untertan den ?ltesten. Allesamt seid untereinander untertan und haltet fest an der Demut; denn Gott widerstehet den Hoff?rtigen, aber den Dem?tigen gibt er Gnade. |
GerSch |
Gleicherweise ihr J?ngeren, seid untertan den ?ltesten; umsch?rzet euch aber alle gegenseitig mit der Demut! Denn ?Gott widersteht den Hoff?rtigen, aber den Dem?tigen gibt er Gnade?. |
UMGreek |
¥Ï¥ì¥ï¥é¥ø? ¥ï¥é ¥í¥å¥ø¥ó¥å¥ñ¥ï¥é ¥ô¥ð¥ï¥ó¥á¥ö¥è¥ç¥ó¥å ¥å¥é? ¥ó¥ï¥ô? ¥ð¥ñ¥å¥ò¥â¥ô¥ó¥å¥ñ¥ï¥ô?. ¥Ð¥á¥í¥ó¥å? ¥ä¥å ¥ô¥ð¥ï¥ó¥á¥ò¥ò¥ï¥ì¥å¥í¥ï¥é ¥å¥é? ¥á¥ë¥ë¥ç¥ë¥ï¥ô? ¥å¥í¥ä¥ô¥è¥ç¥ó¥å ¥ó¥ç¥í ¥ó¥á¥ð¥å¥é¥í¥ï¥õ¥ñ¥ï¥ò¥ô¥í¥ç¥í ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥ï ¥È¥å¥ï? ¥á¥í¥ó¥é¥ó¥á¥ò¥ò¥å¥ó¥á¥é ¥å¥é? ¥ó¥ï¥ô? ¥ô¥ð¥å¥ñ¥ç¥õ¥á¥í¥ï¥ô?, ¥å¥é? ¥ä¥å ¥ó¥ï¥ô? ¥ó¥á¥ð¥å¥é¥í¥ï¥ô? ¥ä¥é¥ä¥å¥é ¥ö¥á¥ñ¥é¥í. |
ACV |
Likewise younger men should be subordinate to the elder men. And all being subordinate to each other, clothe yourselves with humility, because God sets himself against the haughty, but gives grace to the lowly. |
AKJV |
Likewise, you younger, submit yourselves to the elder. Yes, all of you be subject one to another, and be clothed with humility: for God resists the proud, and gives grace to the humble. |
ASV |
(1) Likewise, ye younger, be subject unto the elder. Yea, all of you gird yourselves with humility, to serve one another: for God resisteth the proud, but giveth grace to the humble. (1) Or Likewise...elder; yea, all of you one to another. Gird yourselves with humility ) |
BBE |
And in the same way, let the younger men be ruled by the older ones. Let all of you put away pride and make yourselves ready to be servants: for God is a hater of pride, but he gives grace to those who make themselves low. |
DRC |
In like manner, ye young men, be subject to the ancients. And do you all insinuate humility one to another, for God resisteth the proud, but to the humble he giveth grace. |
Darby |
Likewise ye younger, be subject to the elder, and all of you bind on humility towards one another; for God sets himself against the proud, but to the humble gives grace. |
ESV |
Likewise, you who are younger, be subject to the elders. ([Matt. 20:26, 27; John 13:4, 5, 14]) Clothe yourselves, all of you, with humility toward one another, for (See James 4:6, 10) God opposes the proud but gives grace to the humble. |
Geneva1599 |
Likewise ye yonger, submit your selues vnto the elders, and submit your selues euery man, one to another: decke your selues inwardly in lowlinesse of minde: for God resisteth the proude, and giueth grace to the humble. |
GodsWord |
Young people, in a similar way, place yourselves under the authority of spiritual leaders. Furthermore, all of you must serve each other with humility, because God opposes the arrogant but favors the humble. |
HNV |
Likewise, you younger ones, be subject to the elder. Yes, all of you gird yourselves with humility, to subject yourselves to oneanother; for ¡°God resists the proud, but gives grace to the humble.¡± (Proverbs 3:34) |
JPS |
|
Jubilee2000 |
Likewise, young people, be subject to the elders in such a manner that you are all subject to one another. Be clothed with humility of will, for God resists the proud and gives grace to the humble. |
LITV |
Likewise, younger ones be subject to older ones; and all being subject to one another. Put on humility, because God sets Himself "against proud ones, but He gives grace to humble ones." Prov. 3:34 |
MKJV |
Likewise, younger ones, be subject to older ones, and all being subject to one another. Put on humility. For God resists proud ones, but He gives grace to the humble. |
RNKJV |
Likewise, ye younger, submit yourselves unto the elder. Yea, all of you be subject one to another, and be clothed with humility: for ???? resisteth the proud, and giveth grace to the humble. |
RWebster |
Likewise , ye younger , submit yourselves to the elder . Yea , all of you be subject one to another , and be clothed with humility : for God resisteth the proud , and giveth grace to the humble . |
Rotherham |
In like manner, ye younger men?submit yourselves unto elders;?All, however, one towards another, gird on humility; because, God, against the haughty, arrayeth himself, whereas, unto the lowly, he giveth favour. |
UKJV |
Likewise, all of you younger, submit yourselves unto the elder. Yea, all of you be subject one to another, and be clothed with humility: for God resists the proud, and gives grace to the humble. |
WEB |
Likewise, you younger ones, be subject to the elder. Yes, all of you gird yourselves with humility, to subject yourselves toone another; for ¡°God resists the proud, but gives grace to the humble.¡± (Proverbs 3:34) |
Webster |
Likewise, ye younger, submit yourselves to the elder. Yes, all [of you] be subject one to another, and be clothed with humility: for God resisteth the proud, and giveth grace to the humble. |
YLT |
In like manner, ye younger, be subject to elders, and all to one another subjecting yourselves; with humble-mindedness clothe yourselves, because God the proud doth resist, but to the humble He doth give grace; |
Esperanto |
Tiel same, vi plijunuloj, submetu vin al la pliagxuloj. Tial ankaux vi cxiuj submetu vin unu al la alia, kaj zonu vin per humileco; cxar Dio kontrauxstaras al la fieruloj, sed al la humiluloj donas gracon. |
LXX(o) |
|
|
|
|
[¹è³Êµî·Ï]
|