Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  º£µå·ÎÀü¼­ 3Àå 20Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±×µéÀº Àü¿¡ ³ë¾ÆÀÇ ³¯ ¹æÁÖ¸¦ ÁغñÇÒ µ¿¾È Çϳª´ÔÀÌ ¿À·¡ Âü°í ±â´Ù¸®½Ç ¶§¿¡ º¹Á¾ÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ´ø ÀÚµéÀÌ¶ó ¹æÁÖ¿¡¼­ ¹°·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ ±¸¿øÀ» ¾òÀº ÀÚ°¡ ¸î ¸í»ÓÀÌ´Ï °Ü¿ì ¿©´ü ¸íÀ̶ó
 KJV Which sometime were disobedient, when once the longsuffering of God waited in the days of Noah, while the ark was a preparing, wherein few, that is, eight souls were saved by water.
 NIV who disobeyed long ago when God waited patiently in the days of Noah while the ark was being built. In it only a few people, eight in all, were saved through water,
 °øµ¿¹ø¿ª ±×µéÀº ¿¾³¯¿¡ ³ë¾Æ°¡ ¹æÁÖ¸¦ ¸¸µé¾úÀ» ¶§ ÇÏ´À´Ô²²¼­ ¿À·¡ Âü°í ±â´Ù¸®¼ÌÁö¸¸ ³¡³» ¼øÁ¾ÇÏÁö ¾Ê´ø ÀÚµéÀÔ´Ï´Ù. ±× ¹æÁÖ¿¡ µé¾î °¡ ¹°¿¡ ºüÁöÁö ¾Ê°í ±¸¿øÀ» ¹ÞÀº »ç¶÷Àº °Ü¿ì ¿©´ü »ç¶÷»ÓÀ̾ú½À´Ï´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ±×µéÀº ¿¾³¯¿¡ ³ë¾Æ°¡ ¹æÁÖ¸¦ ¸¸µé¾úÀ» ¶§ ÇÏ´À´Ô²²¼­ ¿À·¡ Âü°í ±â´Ù¸®¼ÌÁö¸¸ ³¡³» ¼øÁ¾ÇÏÁö ¾Ê´ø ÀÚµéÀÔ´Ï´Ù. ±× ¹æÁÖ¿¡ µé¾î°¡ ¹°¿¡ ºüÁöÁö ¾Ê°í ±¸¿øÀ» ¹ÞÀº »ç¶÷Àº °Ü¿ì ¿©´ü »ç¶÷»ÓÀ̾ú½À´Ï´Ù.
 Afr1953 wat eertyds ongehoorsaam was toe die lankmoedigheid van God een maal gewag het in die dae van Noag, onderwyl die ark gereed gemaak is, waarin weinig, dit is agt, siele deur water heen gered is;
 BulVeren ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬Ö¬Õ¬ß¬à ¬Ó¬â¬Ö¬Þ¬Ö ¬Ò¬ñ¬ç¬Ñ ¬ß¬Ö¬á¬à¬Ü¬à¬â¬ß¬Ú, ¬Ü¬à¬Ô¬Ñ¬ä¬à ¬¢¬à¬Ø¬Ú¬Ö¬ä¬à ¬Õ¬ì¬Ý¬Ô¬à¬ä¬ì¬â¬á¬Ö¬ß¬Ú¬Ö ¬Ô¬Ú ¬é¬Ñ¬Ü¬Ñ¬ê¬Ö ¬Ó ¬Õ¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬¯¬à¬Û, ¬Õ¬à¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬ã¬Ö ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ö¬ê¬Ö ¬Ü¬à¬Ó¬é¬Ö¬Ô¬ì¬ä, ¬Ó ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬Þ¬Ñ¬Ý¬è¬Ú¬ß¬Ñ, ¬ä¬à¬Ö¬ã¬ä ¬à¬ã¬Ö¬Þ ¬Õ¬å¬ê¬Ú, ¬ã¬Ö ¬ã¬á¬Ñ¬ã¬Ú¬ç¬Ñ ¬á¬â¬Ö¬Ù ¬Ó¬à¬Õ¬Ñ,
 Dan som fordum vare genstridige, dengang Guds Langmodighed ventede i Noas Dage, medens Arken byggedes, i hvilken f?, nemlig otte, Sj©¡le bleve frelste igennem Vand,
 GerElb1871 welche einst ungehorsam waren, (O. nicht glaubten) als die Langmut Gottes harrte in den Tagen Noahs, w?hrend die Arche zugerichtet wurde, in welche (O. in welche eingehend) wenige, da©¬ ist acht Seelen, durch Wasser (O. durch Wasser hindurch) gerettet wurden,
 GerElb1905 welche einst ungehorsam waren, (O. nicht glaubten) als die Langmut Gottes harrte in den Tagen Noahs, w?hrend die Arche zugerichtet wurde, in welche (O. in welche eingehend) wenige, da©¬ ist acht Seelen, durch Wasser (O. durch Wasser hindurch) gerettet wurden,
 GerLut1545 die etwa nicht glaubeten, da Gott einstmals harrete und Geduld hatte zu den Zeiten Noahs, da man die Arche zur?stete, in welcher wenig, das ist, acht Seelen, behalten wurden durchs Wasser,
 GerSch die einst nicht gehorchten, als Gottes Langmut zuwartete in den Tagen Noahs, w?hrend die Arche zugerichtet wurde, in welcher wenige, n?mlich acht Seelen, hindurchgerettet wurden durchs Wasser.
 UMGreek ¥ó¥á ¥ï¥ð¥ï¥é¥á ¥ç¥ð¥å¥é¥è¥ç¥ò¥á¥í ¥ð¥ï¥ó¥å, ¥ï¥ó¥å ¥ç ¥ì¥á¥ê¥ñ¥ï¥è¥ô¥ì¥é¥á ¥ó¥ï¥ô ¥È¥å¥ï¥ô ¥å¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ì¥å¥í¥å ¥ð¥ï¥ó¥å ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥å¥í ¥ó¥á¥é? ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á¥é? ¥ó¥ï¥ô ¥Í¥ø¥å, ¥å¥í¥ø ¥ê¥á¥ó¥å¥ò¥ê¥å¥ô¥á¥æ¥å¥ó¥ï ¥ç ¥ê¥é¥â¥ø¥ó¥ï?, ¥å¥é? ¥ç¥í ¥ï¥ë¥é¥ã¥á¥é, ¥ó¥ï¥ô¥ó¥å¥ò¥ó¥é¥í ¥ï¥ê¥ó¥ø, ¥÷¥ô¥ö¥á¥é ¥ä¥é¥å¥ò¥ø¥è¥ç¥ò¥á¥í ¥ä¥é ¥ô¥ä¥á¥ó¥ï?.
 ACV who were disobedient formerly, when the longsuffering of God waited in the days of Noah who prepared an ark in which a few, that is, eight souls were saved through water.
 AKJV Which sometime were disobedient, when once the long-suffering of God waited in the days of Noah, while the ark was a preparing, wherein few, that is, eight souls were saved by water.
 ASV that aforetime were disobedient, when the longsuffering of God waited in the days of Noah, while the ark was a preparing, (1) wherein few, that is, eight souls, were saved through water: (1) Or into which few, that is, eight souls, were brought safely through water )
 BBE Who, in the days of Noah, went against God's orders; but God in his mercy kept back the punishment, while Noah got ready the ark, in which a small number, that is to say eight persons, got salvation through water:
 DRC Which had been some time incredulous, when they waited for the patience of God in the days of Noe, when the ark was a building: wherein a few, that is, eight souls, were saved by water.
 Darby heretofore disobedient, when the longsuffering of God waited in the days of Noah while the ark was preparing, into which few, that is, eight souls, were saved through water:
 ESV because (Or when) they formerly did not obey, (Gen. 6:3, 5, 13, 14) when God's patience waited in the days of Noah, (Heb. 11:7) while the ark was being prepared, in which a few, that is, (Gen. 7:1, 7, 23; 8:18; 2 Pet. 2:5) eight persons, were brought safely through water.
 Geneva1599 Which were in time passed disobedient, when once the long suffering of God abode in the dayes of Noe, while the Arke was preparing, wherein fewe, that is, eight soules were saued in the water.
 GodsWord They are like those who disobeyed long ago in the days of Noah when God waited patiently while Noah built the ship. In this ship a few people--eight in all--were saved by water.
 HNV who before were disobedient, when God waited patiently in the days of Noah, while the ship was being built. In it, few, that is,eight souls, were saved through water.
 JPS
 Jubilee2000 which in the time past were disobedient, when once the patience of God waited in the days of Noah, while the ark was [being] made ready, wherein few, that is, eight souls were saved by water.
 LITV to disobeying ones, when once the long-suffering of God waited in the days of Noah, an ark having been prepared in which a few, that is, eight souls, were saved through water.
 MKJV to disobeying ones, when once the long-suffering of God waited in the days of Noah, while the ark was being prepared (in which a few, that is, eight souls were saved through water);
 RNKJV Which sometime were disobedient, when once the longsuffering of ???? waited in the days of Noah, while the ark was a preparing, wherein few, that is, eight souls were saved by water.
 RWebster Who at one time were disobedient , when once the longsuffering of God waited in the days of Noah , while the ark was preparing , in which few , that is , eight souls were saved by water .
 Rotherham Spirits unyielding at one time, when the longsuffering of God was holding forth a welcome in the days of Noah, there being in preparation an ark? going into which, a few, that is eight, souls, were brought safely through by means of water,?
 UKJV Which sometime were disobedient, when once the longsuffering of God waited in the days of Noah, while the ark was a preparing, wherein few, that is, eight souls were saved by water.
 WEB who before were disobedient, when God waited patiently in the days of Noah, while the ship was being built. In it, few, that is,eight souls, were saved through water.
 Webster Who formerly were disobedient, when once the long-suffering of God waited in the days of Noah, while the ark was preparing, in which few, that is, eight souls, were saved by water.
 YLT who sometime disbelieved, when once the long-suffering of God did wait, in days of Noah--an ark being preparing--in which few, that is, eight souls, were saved through water;
 Esperanto kiuj iam malobeis, kiam la longedauxra pacienco de Dio atendis en la tagoj de Noa dum la pretigado de la arkeo, en kiu malmultaj, tio estas ok personoj, elsavigxis tra akvo;
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505760
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934008
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø