¼º°æÀåÀý |
º£µå·ÎÀü¼ 3Àå 19Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±×°¡ ¶ÇÇÑ ¿µÀ¸·Î °¡¼ ¿Á¿¡ ÀÖ´Â ¿µµé¿¡°Ô ¼±Æ÷ÇϽô϶ó |
KJV |
By which also he went and preached unto the spirits in prison; |
NIV |
through whom also he went and preached to the spirits in prison |
°øµ¿¹ø¿ª |
À̸®ÇÏ¿© ±×¸®½ºµµ²²¼´Â °¤Çô ÀÖ´Â ¿µÈ¥µé¿¡°Ôµµ °¡¼Å¼ ±â»Û ¼Ò½ÄÀ» ¼±Æ÷Çϼ̽À´Ï´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
À̸®ÇÏ¿© ±×¸®½ºµµ²²¼´Â °¤Çô ÀÖ´Â ·ÉÈ¥µé¿¡°Ôµµ °¡¼Å¼ ±â»Û ¼Ò½ÄÀ» ¼±Æ÷Çϼ̽À´Ï´Ù. |
Afr1953 |
in wie Hy ook heengegaan en gepreek het vir die geeste in die gevangenis, |
BulVeren |
¬Ó ¬Ü¬à¬Ô¬à¬ä¬à ¬´¬à¬Û ¬ã¬ì¬ë¬à ¬à¬ä¬Ú¬Õ¬Ö ¬Õ¬Ñ ¬á¬â¬à¬á¬à¬Ó¬ñ¬Õ¬Ó¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Õ¬å¬ç¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬Ó ¬ä¬ì¬Þ¬ß¬Ú¬è¬Ñ¬ä¬Ñ, |
Dan |
i hvilken han ogs? gik hen og pr©¡dikede for ?nderne, som vare i Forvaring, |
GerElb1871 |
in welchem er auch hinging und predigte den Geistern, die im Gef?ngnis sind, |
GerElb1905 |
in welchem er auch hinging und predigte den Geistern, die im Gef?ngnis sind, |
GerLut1545 |
In demselbigen ist er auch hingegangen und hat geprediget den Geistern im Gef?ngnis, |
GerSch |
in welchem er auch hinging und den Geistern im Gef?ngnis predigte, |
UMGreek |
¥ä¥é¥á ¥ó¥ï¥ô ¥ï¥ð¥ï¥é¥ï¥ô ¥ð¥ï¥ñ¥å¥ô¥è¥å¥é? ¥å¥ê¥ç¥ñ¥ô¥î¥å ¥ê¥á¥é ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥á ¥ð¥í¥å¥ô¥ì¥á¥ó¥á ¥ó¥á ¥å¥í ¥ó¥ç ¥õ¥ô¥ë¥á¥ê¥ç, |
ACV |
in which also, having gone, he preached to the spirits in prison |
AKJV |
By which also he went and preached to the spirits in prison; |
ASV |
in which also he went and preached unto the spirits in prison, |
BBE |
By whom he went to the spirits in prison, preaching to those |
DRC |
In which also coming he preached to those spirits that were in prison: |
Darby |
in which also going he preached to the spirits which are in prison, |
ESV |
in which (Or the Spirit, in whom) he went and ([See ver. 18 above]) proclaimed to the spirits in prison, |
Geneva1599 |
By the which hee also went, and preached vnto the spirits that are in prison. |
GodsWord |
In it he also went to proclaim his victory to the spirits kept in prison. |
HNV |
in which he also went and preached to the spirits in prison, |
JPS |
|
Jubilee2000 |
in which he also went and preached unto the imprisoned spirits, |
LITV |
in which also, going in to the spirits in prison, He then proclaimed |
MKJV |
in which also He went and preached to the spirits in prison, |
RNKJV |
By which also he went and preached unto the spirits in prison; |
RWebster |
By whom also he went and preached to the spirits in prison ; |
Rotherham |
In which, even unto the spirits in prison, he went and proclaimed,? |
UKJV |
By which also he went and preached unto the spirits (pneuma) in prison; |
WEB |
in which he also went and preached to the spirits in prison, |
Webster |
By which also he went and preached to the spirits in prison; |
YLT |
in which also to the spirits in prison having gone he did preach, |
Esperanto |
en kiu ankaux li iris kaj predikis al la enkarceraj spiritoj, |
LXX(o) |
|