¼º°æÀåÀý |
¾ß°íº¸¼ 5Àå 15Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¹ÏÀ½ÀÇ ±âµµ´Â º´µç ÀÚ¸¦ ±¸¿øÇϸ®´Ï ÁÖ²²¼ ±×¸¦ ÀÏÀ¸Å°½Ã¸®¶ó Ȥ½Ã Á˸¦ ¹üÇÏ¿´À»Áö¶óµµ »çÇϽÉÀ» ¹ÞÀ¸¸®¶ó |
KJV |
And the prayer of faith shall save the sick, and the Lord shall raise him up; and if he have committed sins, they shall be forgiven him. |
NIV |
And the prayer offered in faith will make the sick person well; the Lord will raise him up. If he has sinned, he will be forgiven. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¹Ï°í ±¸ÇÏ´Â ±âµµ´Â ¾Î´Â »ç¶÷À» ³´°Ô ÇÒ °ÍÀ̸ç ÁÖ´Ô²²¼ ±×¸¦ ÀÏÀ¸ÄÑ ÁÖ½Ç °ÍÀÔ´Ï´Ù. ¶Ç ±×°¡ ÁöÀº Á˰¡ ÀÖÀ¸¸é ±× Á˵µ ¿ë¼¸¦ ¹ÞÀ» °ÍÀÔ´Ï´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¹Ï°í ±¸ÇÏ´Â ±âµµ´Â ¾Î´Â »ç¶÷À» ³´°Ô ÇÒ °ÍÀ̸ç ÁÖ´Ô²²¼ ±×¸¦ ÀÏÀ¸ÄÑ ÁÖ½Ç °ÍÀÔ´Ï´Ù. |
Afr1953 |
En die gebed van die geloof sal die kranke red, en die Here sal hom oprig. Selfs as hy sonde gedoen het, sal dit hom vergewe word. |
BulVeren |
¬ª ¬Þ¬à¬Ý¬Ú¬ä¬Ó¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Ó¬ñ¬â¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ë¬Ö ¬Ú¬Ù¬Ò¬Ñ¬Ó¬Ú ¬ã¬ä¬â¬Ñ¬Õ¬Ñ¬ë¬Ú¬ñ ¬Ú ¬¤¬à¬ã¬á¬à¬Õ ¬ë¬Ö ¬Ô¬à ¬á¬à¬Ó¬Õ¬Ú¬Ô¬ß¬Ö, ¬Ú ¬Ñ¬Ü¬à ¬Ö ¬Ú¬Ù¬Ó¬ì¬â¬ê¬Ú¬Ý ¬Ô¬â¬Ö¬ç¬à¬Ó¬Ö, ¬ë¬Ö ¬Þ¬å ¬ã¬Ö ¬á¬â¬à¬ã¬ä¬ñ¬ä. |
Dan |
Og Troens B©ªn skal frelse den syge, og Herren skal oprejse ham, og har han gjort Synder, skulle de forlades ham. |
GerElb1871 |
Und das Gebet des Glaubens wird den Kranken heilen, (O. retten) und der Herr wird ihn aufrichten, und wenn er S?nden begangen hat, wird ihm vergeben werden. |
GerElb1905 |
Und das Gebet des Glaubens wird den Kranken heilen, (O. retten) und der Herr wird ihn aufrichten, und wenn er S?nden begangen hat, wird ihm vergeben werden. |
GerLut1545 |
Und das Gebet des Glaubens wird dem Kranken helfen, und der HERR wird ihn aufrichten; und so er hat S?nden getan, werden sie ihm vergeben sein. |
GerSch |
Und das Gebet des Glaubens wird den Kranken retten, und der Herr wird ihn aufrichten; und wenn er S?nden begangen hat, so wird ihm vergeben werden. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥ç ¥ì¥å¥ó¥á ¥ð¥é¥ò¥ó¥å¥ø? ¥å¥ô¥ö¥ç ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ò¥ø¥ò¥å¥é ¥ó¥ï¥í ¥ð¥á¥ò¥ö¥ï¥í¥ó¥á, ¥ê¥á¥é ¥ï ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥å¥ã¥å¥é¥ñ¥å¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥á¥ì¥á¥ñ¥ó¥é¥á? ¥á¥í ¥å¥ð¥ñ¥á¥î¥å, ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é ¥ò¥ô¥ã¥ö¥ø¥ñ¥ç¥è¥ç ¥å¥é? ¥á¥ô¥ó¥ï¥í. |
ACV |
And the prayer of faith will rescue him who is depressed, and the Lord will rouse him. And if he should be a man who has committed sins, they will be forgiven him. |
AKJV |
And the prayer of faith shall save the sick, and the Lord shall raise him up; and if he have committed sins, they shall be forgiven him. |
ASV |
and the prayer of faith shall save him that is sick, and the Lord shall raise him up; and if he have committed sins, it shall be forgiven him. |
BBE |
And by the prayer of faith the man who is ill will be made well, and he will be lifted up by the Lord, and for any sin which he has done he will have forgiveness. |
DRC |
And the prayer of faith shall save the sick man: and the Lord shall raise him up: and if he be in sins, they shall be forgiven him. |
Darby |
and the prayer of faith shall heal the sick, and the Lord shall raise him up; and if he be one who has committed sins, it shall be forgiven him. |
ESV |
And the prayer of faith will save the one who is sick, and the Lord will raise him up. And (Isa. 33:24; Matt. 9:2; Mark 2:5; Luke 5:20) if he has committed sins, he will be forgiven. |
Geneva1599 |
And the prayer of faith shall saue the sicke, and the Lord shall raise him vp: and if he haue committed sinnes, they shalbe forgiuen him. |
GodsWord |
(Prayers offered in faith will save those who are sick, and the Lord will cure them.) If you have sinned, you will be forgiven. |
HNV |
and the prayer of faith will heal him who is sick, and the Lord will raise him up. If he has committed sins, he will be forgiven. |
JPS |
|
Jubilee2000 |
and the prayer of faith shall cause the one who is sick to be saved, and the Lord shall raise him up; and if he has committed sins, he shall be forgiven them. |
LITV |
And the prayer of faith will cure those being sick, and the Lord will raise him up. And if he may have committed sin, it will be forgiven him. |
MKJV |
And the prayer of faith will cure the sick, and the Lord shall raise him up. And if he has committed sins, it will be forgiven him. |
RNKJV |
And the prayer of faith shall save the sick, and ???? shall raise him up; and if he have committed sins, they shall be forgiven him. |
RWebster |
And the prayer of faith shall save the sick , and the Lord shall raise him up ; and if he hath committed sins , they shall be forgiven him . |
Rotherham |
And, the prayer of faith, shall save the exhausted one, and the Lord will raise him up, and, if he have committed, sins, it shall be forgiven him. |
UKJV |
And the prayer of faith shall save the sick, and the Lord shall raise him up; and if he have committed sins, they shall be forgiven him. |
WEB |
and the prayer of faith will heal him who is sick, and the Lord will raise him up. If he has committed sins, he will be forgiven. |
Webster |
And the prayer of faith will save the sick, and the Lord will raise him up; and if he hath committed sins, they will be forgiven him. |
YLT |
and the prayer of the faith shall save the distressed one, and the Lord shall raise him up, and if sins he may have committed, they shall be forgiven to him. |
Esperanto |
kaj la pregxo de fido savos la malsanulon, kaj la Sinjoro relevos lin; kaj se li faris pekojn, tio estos pardonita al li. |
LXX(o) |
|