Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¾ß°íº¸¼­ 5Àå 13Àý
 °³¿ª°³Á¤ ³ÊÈñ Áß¿¡ °í³­ ´çÇÏ´Â ÀÚ°¡ ÀÖ´À³Ä ±×´Â ±âµµÇÒ °ÍÀÌ¿ä Áñ°Å¿öÇÏ´Â ÀÚ°¡ ÀÖ´À³Ä ±×´Â Âù¼ÛÇÒÁö´Ï¶ó
 KJV Is any among you afflicted? let him pray. Is any merry? let him sing psalms.
 NIV Is any one of you in trouble? He should pray. Is anyone happy? Let him sing songs of praise.
 °øµ¿¹ø¿ª ¿©·¯ºÐ °¡¿îµ¥ °í³­À» ´çÇÏ´Â »ç¶÷ÀÌ ÀÖÀ¸¸é ±× »ç¶÷Àº ±âµµ¸¦ ÇØ¾ß ÇÕ´Ï´Ù. ¸¶À½ÀÌ ±â»Û »ç¶÷Àº Âù¾çÀÇ ³ë·¡¸¦ ºÎ¸£½Ê½Ã¿À.
 ºÏÇѼº°æ ¿©·¯ºÐ °¡¿îµ¥ °í³­À» ´çÇÏ´Â »ç¶÷ÀÌ ÀÖÀ¸¸é ±× »ç¶÷Àº ±âµµ¸¦ ÇØ¾ß ÇÕ´Ï´Ù. ¸¶À½ÀÌ ±â»Û »ç¶÷Àº Âù¾çÀÇ ³ë·¡¸¦ ºÎ¸£½Ã¿À.
 Afr1953 Is daar iemand onder julle wat ly? Laat hom bid. Is iemand opgeruimd? Laat hom psalmsing.
 BulVeren ¬³¬ä¬â¬Ñ¬Õ¬Ñ ¬Ý¬Ú ¬ß¬ñ¬Ü¬à¬Û ¬à¬ä ¬Ó¬Ñ¬ã, ¬ß¬Ö¬Ü¬Ñ ¬ã¬Ö ¬Þ¬à¬Ý¬Ú. ¬£¬Ö¬ã¬Ö¬Ý ¬Ý¬Ú ¬Ö ¬ß¬ñ¬Ü¬à¬Û, ¬ß¬Ö¬Ü¬Ñ ¬á¬Ö¬Ö ¬ç¬Ó¬Ñ¬Ý¬Ö¬ß¬Ú¬ñ.
 Dan Lider nogen iblandt eder ondt, han bede; er nogen vel til Mode, han synge Lovsang!
 GerElb1871 Leidet jemand unter euch Tr?bsal? er bete. Ist jemand gutes Mutes? er singe Psalmen. (O. Loblieder)
 GerElb1905 Leidet jemand unter euch Tr?bsal? Er bete. Ist jemand gutes Mutes? Er singe Psalmen. (O. Loblieder)
 GerLut1545 Leidet jemand unter euch, der bete; ist jemand gutes Muts, der singe Psalmen.
 GerSch Leidet jemand von euch Unrecht, der bete; ist jemand guten Mutes, der singe Psalmen!
 UMGreek ¥Ê¥á¥ê¥ï¥ð¥á¥è¥å¥é ¥ó¥é? ¥ì¥å¥ó¥á¥î¥ô ¥ò¥á?; ¥á? ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥å¥ô¥ö¥ç¥ó¥á¥é ¥å¥ô¥è¥ô¥ì¥å¥é ¥ó¥é?; ¥á? ¥÷¥á¥ë¥ë¥ç.
 ACV Is any man among you afflicted? Let him pray. Is any cheerful? Let him sing praise.
 AKJV Is any among you afflicted? let him pray. Is any merry? let him sing psalms.
 ASV Is any among you suffering? Let him pray. Is any cheerful? Let him sing praise.
 BBE Is anyone among you in trouble? let him say prayers. Is anyone glad? let him make a song of praise.
 DRC Is any of you sad? Let him pray. Is he cheerful in mind? Let him sing.
 Darby Does any one among you suffer evil? let him pray. Is any happy? let him sing psalms.
 ESV The Prayer of FaithIs anyone among you suffering? Let him pray. Is anyone cheerful? Let him ([Col. 3:16]) sing praise.
 Geneva1599 Is any among you afflicted? Let him pray. Is any merie? Let him sing.
 GodsWord If any of you are having trouble, pray. If you are happy, sing psalms.
 HNV Is any among you suffering? Let him pray. Is any cheerful? Let him sing praises.
 JPS
 Jubilee2000 Is anyone among you afflicted? let them pray. Is anyone happy? let them sing.
 LITV Does anyone suffer ill among you? Let him pray. Is anyone cheerful? Let him praise in song.
 MKJV Is any among you afflicted? Let him pray. Is any cheerful? Let him sing psalms.
 RNKJV Is any among you afflicted? let him pray. Is any merry? let him sing psalms.
 RWebster Is any among you afflicted ? let him pray . Is any cheerful ? let him sing psalms .
 Rotherham In distress, is any among you? Let him pray; Cheerful, is any? Let him strike the strings;
 UKJV Is any among you afflicted? let him pray. Is any merry? let him sing psalms.
 WEB Is any among you suffering? Let him pray. Is any cheerful? Let him sing praises.
 Webster Is any among you afflicted? let him pray. Is any cheerful? let him sing psalms.
 YLT Doth any one suffer evil among you? let him pray; is any of good cheer? let him sing psalms;
 Esperanto CXu iu el vi suferas? li pregxu. CXu iu estas gaja? li psalme kantu.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505762
±³È¸  1376880
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048429
¾Æ½Ã¾Æ  954066
¼¼°è  934010
¼±±³È¸  899941
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø