Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¾ß°íº¸¼­ 4Àå 15Àý
 °³¿ª°³Á¤ ³ÊÈñ°¡ µµ¸®¾î ¸»Çϱ⸦ ÁÖÀÇ ¶æÀÌ¸é ¿ì¸®°¡ »ì±âµµ Çϰí À̰ÍÀ̳ª Àú°ÍÀ» Çϸ®¶ó ÇÒ °ÍÀ̰ŴÃ
 KJV For that ye ought to say, If the Lord will, we shall live, and do this, or that.
 NIV Instead, you ought to say, "If it is the Lord's will, we will live and do this or that."
 °øµ¿¹ø¿ª ±×·¯¹Ç·Î ´ç½ÅµéÀº `¸¸ÀÏ ÁÖ´Ô²²¼­ Çã¶ôÇØ ÁÖ½Å´Ù¸é ¿ì¸®´Â »ì¾Æ °¡¸ç ÀÌ·± ÀÏ Àú·± ÀÏÀ» ÇØ º¸°Ú´Ù'°í ¸»ÇØ¾ß ÇÒ °ÍÀÔ´Ï´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ±×·¯¹Ç·Î ´ç½ÅµéÀº "¸¸ÀÏ ÁÖ´Ô²²¼­ Çã¶ôÇØÁÖ½Å´Ù¸é ¿ì¸®´Â »ì¾Æ°¡¸ç ÀÌ·± ÀÏ, Àú·± ÀϵéÀ» ÇØº¸°Ú´Ù." °í ¸»ÇØ¾ß ÇÒ °ÍÀÔ´Ï´Ù.
 Afr1953 In plaas dat julle s?: As die Here wil en ons lewe, dan sal ons dit of dat doen.
 BulVeren ¬Ó¬Þ¬Ö¬ã¬ä¬à ¬Õ¬Ñ ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ó¬Ñ¬ä¬Ö: ¬¡¬Ü¬à ¬Ú¬ã¬Ü¬Ñ ¬¤¬à¬ã¬á¬à¬Õ ¬Ú ¬ã¬Þ¬Ö ¬Ø¬Ú¬Ó¬Ú, ¬ë¬Ö ¬ß¬Ñ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ú¬Þ ¬ä¬à¬Ó¬Ñ ¬Ú¬Ý¬Ú ¬à¬ß¬à¬Ó¬Ñ.
 Dan i Stedet for at I skulle sige: Dersom Herren vil, og vi leve, da ville vi g©ªre dette eller hint.
 GerElb1871 statt da©¬ ihr saget: Wenn der Herr will und wir leben, so werden wir auch dieses oder jenes tun.
 GerElb1905 statt da©¬ ihr saget: Wenn der Herr will und wir leben, so werden wir auch dieses oder jenes tun.
 GerLut1545 Daf?r ihr sagen solltet: So der HERR will, und wir leben, wollen wir dies oder das tun.
 GerSch Statt dessen solltet ihr sagen: Wenn der Herr will und wir leben, wollen wir dies oder das tun.
 UMGreek ¥á¥í¥ó¥é ¥í¥á ¥ë¥å¥ã¥ç¥ó¥å, ¥Å¥á¥í ¥ï ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥è¥å¥ë¥ç¥ò¥ç, ¥ê¥á¥é ¥æ¥ç¥ò¥ø¥ì¥å¥í, ¥è¥å¥ë¥ï¥ì¥å¥í ¥ê¥á¥ì¥å¥é ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï ¥ç ¥å¥ê¥å¥é¥í¥ï.
 ACV in place of your saying, If the Lord should will, then we will live and do this or that.
 AKJV For that you ought to say, If the Lord will, we shall live, and do this, or that.
 ASV (1) For that ye ought to say, If the Lord will, we shall both live, and do this or that. (1) Gr Instead of your saying )
 BBE But the right thing to say would be, If it is the Lord's pleasure and if we are still living, we will do this and that.
 DRC For what is your life? It is a vapour which appeareth for a little while, and afterwards shall vanish away. For that you should say: If the Lord will, and if we shall live, we will do this or that.
 Darby instead of your saying, If the Lord should so will and we should live, we will also do this or that.
 ESV Instead you ought to say, (See Acts 18:21) If the Lord wills, we will live and do this or that.
 Geneva1599 For that ye ought to say, If the Lord will, and, if we liue, we will doe this or that.
 GodsWord Instead, you should say, "If the Lord wants us to, we will live and carry out our plans."
 HNV For you ought to say, ¡°If the Lord wills, we will both live, and do this or that.¡±
 JPS
 Jubilee2000 Ye [ought] to say instead, If the Lord wills, and if we live, we shall do this or that.
 LITV Instead of you saying, If the Lord wills, even we will live, and we will do this or that;
 MKJV Instead of you saying, If the Lord wills, we shall live and do this or that.
 RNKJV For that ye ought to say, If ???? will, we shall live, and do this, or that.
 RWebster Instead of that ye ought to say , If the Lord will , we shall live , and do this , or that .
 Rotherham Instead of your saying?If, the Lord, be pleased, we shall both, live and do this or that;
 UKJV For that all of you ought to say, If the Lord will, we shall live, and do this, or that.
 WEB For you ought to say, ¡°If the Lord wills, we will both live, and do this or that.¡±
 Webster Instead of that ye [ought] to say, If the Lord will, we shall live, and do this, or that.
 YLT instead of your saying, `If the Lord may will, we shall live, and do this or that;'
 Esperanto Anstataux diri:Se la Sinjoro volos, ni vivados kaj faros cxi tion aux tion.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø