Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¾ß°íº¸¼­ 1Àå 22Àý
 °³¿ª°³Á¤ ³ÊÈñ´Â ¸»¾¸À» ÇàÇÏ´Â ÀÚ°¡ µÇ°í µè±â¸¸ ÇÏ¿© ÀÚ½ÅÀ» ¼ÓÀÌ´Â ÀÚ°¡ µÇÁö ¸»¶ó
 KJV But be ye doers of the word, and not hearers only, deceiving your own selves.
 NIV Do not merely listen to the word, and so deceive yourselves. Do what it says.
 °øµ¿¹ø¿ª ±×·¯´Ï ±×Àú µè±â¸¸ ÇÏ¿© ÀÚ±â ÀÚ½ÅÀ» ¼ÓÀÌ´Â »ç¶÷ÀÌ µÇÁö ¸»°í ¸»¾¸´ë·Î ½ÇõÇÏ´Â »ç¶÷ÀÌ µÇ½Ê½Ã¿À.
 ºÏÇѼº°æ ±×·¯³ª ±×Àú µè±â¸¸ ÇÏ¿© ÀÚ±âÀÚ½ÅÀ» ¼ÓÀÌ´Â »ç¶÷ÀÌ µÇÁö ¸»°í ¸»¾¸´ë·Î ½ÇõÇÏ´Â »ç¶÷ÀÌ µÇ½Ã¿À.
 Afr1953 En word daders van die woord en nie net hoorders wat julleself bedrieg nie.
 BulVeren ¬¢¬ì¬Õ¬Ö¬ä¬Ö ¬à¬Ò¬Ñ¬é¬Ö ¬Ú¬Ù¬á¬ì¬Ý¬ß¬Ú¬ä¬Ö¬Ý¬Ú ¬ß¬Ñ ¬ã¬Ý¬à¬Ó¬à¬ä¬à, ¬Ñ ¬ß¬Ö ¬ã¬Ñ¬Þ¬à ¬ã¬Ý¬å¬ê¬Ñ¬ä¬Ö¬Ý¬Ú, ¬Þ¬Ñ¬Þ¬Ö¬ë¬Ú ¬ã¬Ñ¬Þ¬Ú ¬ã¬Ö¬Ò¬Ö ¬ã¬Ú.
 Dan Men vorder Ordets G©ªrere og ikke alene dets H©ªrere, hvormed I bedrage eder selv.
 GerElb1871 Seid aber T?ter des Wortes und nicht allein H?rer, die sich selbst betr?gen.
 GerElb1905 Seid aber T?ter des Wortes und nicht allein H?rer, die sich selbst betr?gen.
 GerLut1545 Seid aber T?ter des Worts und nicht H?rer allein, damit ihr euch selbst betr?get.
 GerSch Seid aber T?ter des Wortes und nicht H?rer allein, womit ihr euch selbst betr?gen w?rdet.
 UMGreek ¥Ã¥é¥í¥å¥ò¥è¥å ¥ä¥å ¥å¥ê¥ó¥å¥ë¥å¥ò¥ó¥á¥é ¥ó¥ï¥ô ¥ë¥ï¥ã¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ì¥ç ¥ì¥ï¥í¥ï¥í ¥á¥ê¥ñ¥ï¥á¥ó¥á¥é, ¥á¥ð¥á¥ó¥ø¥í¥ó¥å? ¥å¥á¥ô¥ó¥ï¥ô?.
 ACV But become ye doers of the word, and not hearers only, deceiving yourselves.
 AKJV But be you doers of the word, and not hearers only, deceiving your own selves.
 ASV But be ye doers of the word, and not hearers only, deluding your own selves.
 BBE But be doers of the word, and not only hearers of it, blinding yourselves with false ideas.
 DRC But be ye doers of the word, and not hearers only, deceiving your own selves.
 Darby But be ye doers of the word and not hearers only, beguiling yourselves.
 ESV But be (Rom. 2:13; [ch. 2:14-20; Matt. 7:21, 24-27; Luke 8:21; John 13:17]) doers of the word, and not hearers only, deceiving yourselves.
 Geneva1599 And be ye doers of the word, and not hearers onely, deceiuing your owne selues.
 GodsWord Do what God's word says. Don't merely listen to it, or you will fool yourselves.
 HNV But be doers of the word, and not only hearers, deluding your own selves.
 JPS
 Jubilee2000 But be ye doers of the word, and not hearers only, deceiving your own selves.
 LITV But become doers of the Word, and not hearers only, deceiving yourselves.
 MKJV But become doers of the Word, and not hearers only, deceiving your own selves.
 RNKJV But be ye doers of the word, and not hearers only, deceiving your own selves.
 RWebster But be ye doers of the word , and not hearers only , deceiving your own selves .
 Rotherham Become ye doers of the word, and not hearers only?reasoning yourselves astray;
 UKJV But be all of you doers of the word, (logos) and not hearers only, deceiving your own selves.
 WEB But be doers of the word, and not only hearers, deluding your own selves.
 Webster But be ye doers of the word, and not hearers only, deceiving your own selves.
 YLT and become ye doers of the word, and not hearers only, deceiving yourselves,
 Esperanto Sed estu plenumantoj de la vorto, kaj ne nur auxskultantoj, trompantaj vin mem.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø