¼º°æÀåÀý |
¾ß°íº¸¼ 1Àå 20Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
»ç¶÷ÀÌ ¼º³»´Â °ÍÀÌ Çϳª´ÔÀÇ ÀǸ¦ ÀÌ·çÁö ¸øÇÔÀ̶ó |
KJV |
For the wrath of man worketh not the righteousness of God. |
NIV |
for man's anger does not bring about the righteous life that God desires. |
°øµ¿¹ø¿ª |
ȸ¦ ³»´Â »ç¶÷Àº ÇÏ´À´ÔÀÇ Á¤ÀǸ¦ ÀÌ·ê ¼ö°¡ ¾ø½À´Ï´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
ȸ¦ ³»´Â »ç¶÷Àº ÇÏ´À´ÔÀÇ Á¤ÀǸ¦ ÀÌ·ê ¼ö°¡ ¾ø½À´Ï´Ù. |
Afr1953 |
Want die toorn van 'n man bewerk nie die geregtigheid voor God nie. |
BulVeren |
¬Ù¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬é¬à¬Ó¬Ö¬ê¬Ü¬Ú¬ñ¬ä ¬Ô¬ß¬ñ¬Ó ¬ß¬Ö ¬Ó¬ì¬â¬ê¬Ú ¬¢¬à¬Ø¬Ú¬ñ¬ä¬Ñ ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Õ¬Ñ. |
Dan |
thi en Mands Vrede udretter ikke det, som er ret for Gud. |
GerElb1871 |
Denn eines Mannes Zorn wirkt nicht die Gerechtigkeit Gottes. |
GerElb1905 |
Denn eines Mannes Zorn wirkt nicht Gottes Gerechtigkeit. |
GerLut1545 |
denn des Menschen Zorn tut nicht, was vor Gott recht ist. |
GerSch |
denn des Menschen Zorn wirkt nicht Gottes Gerechtigkeit! |
UMGreek |
¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥ç ¥ï¥ñ¥ã¥ç ¥ó¥ï¥ô ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï¥ô ¥ä¥å¥í ¥å¥ñ¥ã¥á¥æ¥å¥ó¥á¥é ¥ó¥ç¥í ¥ä¥é¥ê¥á¥é¥ï¥ò¥ô¥í¥ç¥í ¥ó¥ï¥ô ¥È¥å¥ï¥ô. |
ACV |
For the wrath of man does not accomplish the righteousness of God. |
AKJV |
For the wrath of man works not the righteousness of God. |
ASV |
for the wrath of man worketh not the righteousness of God. |
BBE |
For the righteousness of God does not come about by the wrath of man. |
DRC |
For the anger of man worketh not the justice of God. |
Darby |
for man's wrath does not work God's righteousness. |
ESV |
for the anger of man does not produce the righteousness that God requires. (Greek the righteousness of God) |
Geneva1599 |
For the wrath of man doeth not accomplish the righteousnesse of God. |
GodsWord |
An angry person doesn't do what God approves of. |
HNV |
for the anger of man doesn¡¯t produce the righteousness of God. |
JPS |
|
Jubilee2000 |
for the wrath of man does not work the righteousness of God. |
LITV |
For the wrath of man does not work out the righteousness of God. |
MKJV |
For the wrath of man does not work out the righteousness of God. |
RNKJV |
For the wrath of man worketh not the righteousness of ????. |
RWebster |
For the wrath of man worketh not the righteousness of God . |
Rotherham |
For, man¡¯s anger, worketh not, God¡¯s righteousness. |
UKJV |
For the wrath of man works not the righteousness of God. |
WEB |
for the anger of man doesn¡¯t produce the righteousness of God. |
Webster |
For the wrath of man worketh not the righteousness of God. |
YLT |
for the wrath of a man the righteousness of God doth not work; |
Esperanto |
cxar la kolero de homo ne efektivigas la justecon de Dio. |
LXX(o) |
|