Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  È÷ºê¸®¼­ 13Àå 19Àý
 °³¿ª°³Á¤ ³»°¡ ´õ ¼ÓÈ÷ ³ÊÈñ¿¡°Ô µ¹¾Æ°¡±â À§ÇÏ¿© ³ÊÈñ°¡ ±âµµÇϱ⸦ ´õ¿í ¿øÇϳë¶ó
 KJV But I beseech you the rather to do this, that I may be restored to you the sooner.
 NIV I particularly urge you to pray so that I may be restored to you soon.
 °øµ¿¹ø¿ª ³»°¡ ¿©·¯ºÐ¿¡°Ô ¼ÓÈ÷ µ¹¾Æ °¥ ¼ö ÀÖµµ·Ï ´õ¿í °£°îÈ÷ ±âµµÇØ ÁֽʽÿÀ.
 ºÏÇѼº°æ ³»°¡ ¿©·¯ºÐ¿¡°Ô ¼ÓÈ÷ µ¹¾Æ°¥ ¼ö ÀÖµµ·Ï ´õ¿í °£°îÈ÷ ±âµµÇØÁֽÿÀ.
 Afr1953 Des te meer vermaan ek julle om dit te doen, sodat ek gouer aan julle teruggegee kan word.
 BulVeren ¬¡ ¬à¬ã¬à¬Ò¬Ö¬ß¬à ¬Ó¬Ú ¬Þ¬à¬Ý¬ñ ¬Õ¬Ñ ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ú¬ä¬Ö ¬ä¬à¬Ó¬Ñ, ¬Ù¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬Þ¬à¬Ô¬Ñ ¬á¬à-¬ã¬Ü¬à¬â¬à ¬Õ¬Ñ ¬Ó¬Ú ¬Ò¬ì¬Õ¬Ñ ¬Ó¬ì¬â¬ß¬Ñ¬ä.
 Dan Og jeg formaner eder des mere til at g©ªre dette, for at jeg desto snarere kan gives eder igen.
 GerElb1871 Ich bitte euch aber um so mehr, dies zu tun, auf da©¬ ich euch desto schneller wiedergegeben werde.
 GerElb1905 Ich bitte euch aber um so mehr, dies zu tun, auf da©¬ ich euch desto schneller wiedergegeben werde.
 GerLut1545 Ich ermahne euch aber zum ?berflu©¬, solches zu tun, auf da©¬ ich aufs schierste wieder zu euch komme.
 GerSch Um so mehr aber ermahne ich euch, solches zu tun, damit ich euch desto b?lder wiedergeschenkt werde.
 UMGreek ¥Ð¥å¥ñ¥é¥ò¥ò¥ï¥ó¥å¥ñ¥ï¥í ¥ä¥å ¥ð¥á¥ñ¥á¥ê¥á¥ë¥ø ¥í¥á ¥ê¥á¥ì¥ç¥ó¥å ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï, ¥ä¥é¥á ¥í¥á ¥á¥ð¥ï¥ê¥á¥ó¥á¥ò¥ó¥á¥è¥ø ¥å¥é? ¥å¥ò¥á? ¥ó¥á¥ö¥ô¥ó¥å¥ñ¥á.
 ACV But I urge you to do this even more, so that I may be restored to you sooner.
 AKJV But I beseech you the rather to do this, that I may be restored to you the sooner.
 ASV And I exhort you the more exceedingly to do this, that I may be restored to you the sooner.
 BBE I make this request more strongly, in the hope of coming back to you more quickly.
 DRC And I beseech you the more to do this, that I may be restored to you the sooner.
 Darby But I much more beseech you to do this, that I may the more quickly be restored to you.
 ESV I urge you the more earnestly to do this in order ([Philem. 22]) that I may be restored to you the sooner.
 Geneva1599 And I desire you somewhat the more earnestly, that yee so doe, that I may be restored to you more quickly.
 GodsWord I especially ask for your prayers so that I may come back to you soon.
 HNV I strongly urge you to do this, that I may be restored to you sooner.
 JPS
 Jubilee2000 And I beseech [you] all the more to do this, that I may be restored unto you sooner.
 LITV But I much more urge you to do this that I may sooner be restored to you.
 MKJV But I beseech you the rather to do this, so that I may be more quickly restored to you.
 RNKJV But I beseech you the rather to do this, that I may be restored to you the sooner.
 RWebster But I beseech you the rather to do this , that I may be restored to you the sooner .
 Rotherham But, much more abundantly, do I exhort you the same to do, that, more speedily, I may be restored, unto you.
 UKJV But I plead to you the rather to do this, that I may be restored to you the sooner.
 WEB I strongly urge you to do this, that I may be restored to you sooner.
 Webster But I beseech [you] the rather to do this, that I may be restored to you the sooner.
 YLT and more abundantly do I call upon you to do this, that more quickly I may be restored to you.
 Esperanto Sed des pli urgxe mi petegas vin fari tion, por ke mi tiom pli frue estu redonata al vi.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø