Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  È÷ºê¸®¼­ 12Àå 19Àý
 °³¿ª°³Á¤ ³ªÆÈ ¼Ò¸®¿Í ¸»ÇÏ´Â ¼Ò¸®°¡ ÀÖ´Â °÷¿¡ À̸¥ °ÍÀÌ ¾Æ´Ï¶ó ±× ¼Ò¸®¸¦ µè´Â ÀÚµéÀº ´õ ¸»¾¸ÇÏÁö ¾Æ´ÏÇϽñ⸦ ±¸ÇÏ¿´À¸´Ï
 KJV And the sound of a trumpet, and the voice of words; which voice they that heard intreated that the word should not be spoken to them any more:
 NIV to a trumpet blast or to such a voice speaking words that those who heard it begged that no further word be spoken to them,
 °øµ¿¹ø¿ª ³ªÆÈ ¼Ò¸®°¡ ¿ï¸®°í ±²ÀåÇÑ À½¼ºÀÌ µé·Á ¿À´Â »êÀ̾ú½À´Ï´Ù. ±× ¶§ ±× À½¼ºÀ» µéÀº »ç¶÷µéÀº ÇÏ´À´Ô²² ´õ ÀÌ»ó ¸»¾¸ÇÏÁö ¸¶½Ã¶ó°í °£Ã»ÇÏÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï±î ?
 ºÏÇѼº°æ ³ªÆÈ¼Ò¸®°¡ ¿ï¸®°í ±²ÀåÇÑ À½¼ºÀÌ µé·Á¿À´Â »êÀ̾ú½À´Ï´Ù. ±× ¶§ ±× À½¼ºÀ» µéÀº »ç¶÷µéÀÌ ÇÏ´À´Ô²² ´õ ÀÌ»ó ¸»¾¸ÇÏÁö ¸¶½Ã¶ó°í °£Ã»ÇÏÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï±î?
 Afr1953 en basuingeklank en die geluid van woorde waarby die hoorders gesmeek het dat hulle geen woord meer sou toegevoeg word nie --
 BulVeren ¬ß¬Ú¬ä¬à ¬ã¬ä¬Ö ¬é¬å¬Ý¬Ú ¬Ù¬Ó¬å¬Ü ¬ß¬Ñ ¬ä¬â¬ì¬Ò¬Ñ ¬Ú ¬Ô¬Ý¬Ñ¬ã ¬ß¬Ñ ¬Õ¬å¬Þ¬Ú ? ¬ä¬Ñ¬Ü¬ì¬Ó, ¬é¬Ö ¬à¬ß¬Ö¬Ù¬Ú, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬Ô¬à ¬é¬å¬ç¬Ñ, ¬ã¬Ö ¬á¬à¬Þ¬à¬Ý¬Ú¬ç¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬ß¬Ö ¬Ú¬Þ ¬ã¬Ö ¬Ô¬à¬Ó¬à¬â¬Ú ¬á¬à¬Ó¬Ö¬é¬Ö ¬ß¬Ú¬ä¬à ¬Õ¬å¬Þ¬Ñ,
 Dan og ikke til Basunens Klang og til en talende R©ªst, hvorom de, der h©ªrte den, bade, at der ikke mere m?tte tales til dem.
 GerElb1871 und dem Posaunenschall, (O. Trompetenschall) und der Stimme der Worte, deren H?rer baten, (O. es ablehnten, abwiesen; wie v 25) da©¬ das Wort nicht mehr an sie gerichtet w?rde,
 GerElb1905 und dem Posaunenschall, (O. Trompetenschall) und der Stimme der Worte, deren H?rer baten, (O. es ablehnten, abwiesen; wie V. 25) da©¬ das Wort nicht mehr an sie gerichtet w?rde,
 GerLut1545 noch zu dem Hall der Posaune und zur Stimme der Worte, welcher sich weigerten, die sie h?reten, da©¬ ihnen das Wort ja nicht gesagt w?rde
 GerSch noch zu dem Schall der Posaune und der Stimme der Worte, bei der die Zuh?rer sich erbaten, da©¬ nicht weiter zu ihnen geredet werde; denn sie ertrugen nicht, was befohlen war:
 UMGreek ¥ê¥á¥é ¥å¥é? ¥ò¥á¥ë¥ð¥é¥ã¥ã¥ï? ¥ç¥ö¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥õ¥ø¥í¥ç¥í ¥ë¥ï¥ã¥ø¥í, ¥ó¥ç¥í ¥ï¥ð¥ï¥é¥á¥í ¥ï¥é ¥á¥ê¥ï¥ô¥ò¥á¥í¥ó¥å? ¥ð¥á¥ñ¥å¥ê¥á¥ë¥å¥ò¥á¥í ¥í¥á ¥ì¥ç ¥ë¥á¥ë¥ç¥è¥ç ¥ð¥ë¥å¥ï¥í ¥ð¥ñ¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥ï ¥ë¥ï¥ã¥ï?
 ACV and a sound of a trumpet, and a voice of words, of which those who heard begged that a word not be added to them.
 AKJV And the sound of a trumpet, and the voice of words; which voice they that heard entreated that the word should not be spoken to them any more:
 ASV and the sound of a trumpet, and the voice of words; which voice they that heard entreated that no word more should be spoken unto them;
 BBE And to the sound of a horn, and the voice of words, the hearers of which made request that not a word more might be said to them:
 DRC And the sound of a trumpet, and the voice of words, which they that heard excused themselves, that the word might not be spoken to them:
 Darby and trumpet's sound, and voice of words; which they that heard, excusing themselves, declined the word being addressed to them any more:
 ESV and (Ex. 19:16, 19) the sound of a trumpet and a voice whose words (Ex. 20:19; Deut. 5:5; 18:16) made the hearers beg that no further messages be spoken to them.
 Geneva1599 Neither vnto the sounde of a trumpet, and the voyce of wordes, which they that heard it, excused themselues, that the word should not be spoken to them any more,
 GodsWord to a trumpet's blast, and to a voice. When your ancestors heard that voice, they begged not to hear it say another word.
 HNV the sound of a shofar (or, trumpet) , and the voice of words; which those who heard it begged that not one more word shouldbe spoken to them,
 JPS
 Jubilee2000 and the sound of a trumpet and the voice of words, which [voice] those that heard intreated that the word should not be spoken to them any more;
 LITV and to a sound of trumpet, and to a voice of words, which those hearing begged that not a word be added to them;
 MKJV and the sound of a trumpet, and the voice of words (which voice they who heard begged that the word should not be spoken to them any more,
 RNKJV And the sound of a trumpet, and the voice of words; which voice they that heard intreated that the word should not be spoken to them any more:
 RWebster And the sound of a trumpet , and the voice of words ; which voice they that heard entreated that the word should not be spoken to them any more :
 Rotherham And a trumpets peal,?and a sound of things spoken:?from which they who heard excused themselves, lest there should be added to them, a word;
 UKJV And the sound of a trumpet, and the voice of words; (rhema) which voice they that heard implored that the word (logos) should not be spoken to them any more:
 WEB the sound of a trumpet, and the voice of words; which those who heard it begged that not one more word should be spoken to them,
 Webster And the sound of a trumpet, and the voice of words; which [voice] they that heard, entreated that the word should not be spoken to them any more:
 YLT and a sound of a trumpet, and a voice of sayings, which those having heard did entreat that a word might not be added to them,
 Esperanto kaj sono de trumpeto kaj vocxo de paroloj, kies auxdantoj petegis, ke plua vorto ne estu parolata al ili,
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505762
±³È¸  1376880
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048429
¾Æ½Ã¾Æ  954066
¼¼°è  934010
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø