Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  È÷ºê¸®¼­ 12Àå 12Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±×·¯¹Ç·Î ÇǰïÇÑ ¼Õ°ú ¿¬¾àÇÑ ¹«¸­À» ÀÏÀ¸ÄÑ ¼¼¿ì°í
 KJV Wherefore lift up the hands which hang down, and the feeble knees;
 NIV Therefore, strengthen your feeble arms and weak knees.
 °øµ¿¹ø¿ª ¤¤) ±×·¯¹Ç·Î ¿©·¯ºÐÀº Èû¾øÀÌ ´Ã¾îÁø ¼ÕÀ» Ãĵé°í ¼è¾àÇÑ ¹«¸­À» ÀÏÀ¸ÄÑ ¼¼¿ì½Ê½Ã¿À. (¤¤. »ç35:3)
 ºÏÇѼº°æ ±×·¯¹Ç·Î ¿©·¯ºÐÀº Èû¾øÀÌ ´Ã¾îÁø ¼ÕÀ» Ãĵé°í ¼è¾àÇÑ ¹«¸­À» ÀÏÀ¸ÄÑ ¼¼¿ì½Ê½Ã¿À.
 Afr1953 Daarom, rig die slap hande en die verlamde knie? weer op;
 BulVeren ¬©¬Ñ¬ä¬à¬Ó¬Ñ ?¬å¬Ü¬â¬Ö¬á¬Ö¬ä¬Ö ¬ß¬Ö¬Þ¬à¬ë¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬â¬ì¬è¬Ö ¬Ú ¬à¬ä¬ã¬Ý¬Ñ¬Ò¬ß¬Ñ¬Ý¬Ú¬ä¬Ö ¬Ü¬à¬Ý¬Ö¬ß¬Ñ¡°
 Dan Derfor, retter de slappede H©¡nder og de lammede Kn©¡,
 GerElb1871 Darum "richtet auf die erschlafften H?nde und die gel?hmten Knie", (Jes. 35,3)
 GerElb1905 Darum "richtet auf die erschlafften H?nde und die gel?hmten Knie", (Jes. 35, 3)
 GerLut1545 Darum richtet wieder auf die l?ssigen H?nde und die m?den Kniee
 GerSch Darum ?recket wieder aus die schlaff gewordenen H?nde und die erlahmten Knie?
 UMGreek ¥Ä¥é¥á ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï ¥á¥í¥ï¥ñ¥è¥ø¥ò¥á¥ó¥å ¥ó¥á? ¥ê¥å¥ö¥á¥ô¥í¥ø¥ì¥å¥í¥á? ¥ö¥å¥é¥ñ¥á? ¥ê¥á¥é ¥ó¥á ¥ð¥á¥ñ¥á¥ë¥å¥ë¥ô¥ì¥å¥í¥á ¥ã¥ï¥í¥á¥ó¥á,
 ACV Therefore lift up the drooping hands, and the feeble knees,
 AKJV Why lift up the hands which hang down, and the feeble knees;
 ASV Wherefore (1) lift up the hands that hang down, and the palsied knees; (1) Gr make straight )
 BBE For this cause let the hands which are hanging down be lifted up, and let the feeble knees be made strong,
 DRC Wherefore lift up the hands which hang down, and the feeble knees,
 Darby Wherefore lift up the hands that hang down, and the failing knees;
 ESV Therefore (Cited from Isa. 35:3; [Job 4:3, 4]) lift your drooping hands and strengthen your weak knees,
 Geneva1599 Wherfore lift vp your hands which hang downe, and your weake knees,
 GodsWord Strengthen your tired arms and weak knees.
 HNV Therefore, lift up the hands that hang down and the feeble knees, (Isaiah 35:3)
 JPS
 Jubilee2000 Therefore, lift up the hands which hang down, and the feeble knees,
 LITV Because of this, "straighten the hands" hanging alongside, "and the enfeebled knees;"
 MKJV Because of this, straighten up the hands which hang down and the enfeebled knees.
 RNKJV Wherefore lift up the hands which hang down, and the feeble knees;
 RWebster Therefore lift up the hands which hang down , and the feeble knees ;
 Rotherham Wherefore, the slackened hands and paralysed knees, restore ye,
 UKJV Wherefore lift up the hands which hang down, and the feeble knees;
 WEB Therefore, lift up the hands that hang down and the feeble knees, (Isaiah 35:3)
 Webster Wherefore lift up the hands which hang down, and the feeble knees;
 YLT Wherefore, the hanging-down hands and the loosened knees set ye up;
 Esperanto Tial levu la manojn pendantajn kaj la senfortajn genuojn;
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505760
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934008
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø