Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  È÷ºê¸®¼­ 11Àå 21Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¹ÏÀ½À¸·Î ¾ß°öÀº Á×À» ¶§¿¡ ¿ä¼ÁÀÇ °¢ ¾Æµé¿¡°Ô ÃູÇÏ°í ±× ÁöÆÎÀÌ ¸Ó¸®¿¡ ÀÇÁöÇÏ¿© °æ¹èÇÏ¿´À¸¸ç
 KJV By faith Jacob, when he was a dying, blessed both the sons of Joseph; and worshipped, leaning upon the top of his staff.
 NIV By faith Jacob, when he was dying, blessed each of Joseph's sons, and worshiped as he leaned on the top of his staff.
 °øµ¿¹ø¿ª ¾ß°öµµ Á×À» ¶§¿¡ ¹ÏÀ½À¸·Î ¿ä¼ÁÀÇ ¾ÆµéµéÀ» Çϳª Çϳª Ãàº¹ÇØ ÁÖ°í ¤©) ÁöÆÎÀÌ¿¡ ±â´ë¾î ÇÏ´À´Ô²² °æ¹è¸¦ µå·È½À´Ï´Ù. (¤©. 70Àοª â47:31)
 ºÏÇѼº°æ ¾ß°öµµ Á×À» ¶§¿¡ ¹ÏÀ½À¸·Î ¿ä¼ÁÀÇ ¾ÆµéµéÀ» ÇϳªÇϳª Ãàº¹ÇØ ÁÖ°í ÁöÆØÀÌ¿¡ ±â´ë¿© ÇÏ´À´Ô²² °æ¹è¸¦ µå·È½À´Ï´Ù.
 Afr1953 Deur die geloof het Jakob op sy sterfbed altwee die seuns van Josef gese?n; en hy het aanbid terwyl hy leun op die knop van sy staf.
 BulVeren ¬³ ¬Ó¬ñ¬â¬Ñ ¬Á¬Ü¬à¬Ó ¬ß¬Ñ ¬å¬Þ¬Ú¬â¬Ñ¬ß¬Ö ¬Ò¬Ý¬Ñ¬Ô¬à¬ã¬Ý¬à¬Ó¬Ú ¬Ó¬ã¬Ö¬Ü¬Ú ¬à¬ä ¬ã¬Ú¬ß¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬«¬à¬ã¬Ú¬æ ¬Ú ¬ã¬Ö ¬á¬à¬Ü¬Ý¬à¬ß¬Ú ¬ß¬Ñ ¬¢¬à¬Ô¬Ñ, ¬á¬à¬Õ¬á¬Ú¬â¬Ñ¬Û¬Ü¬Ú ¬ã¬Ö ¬ß¬Ñ ¬Ó¬ì¬â¬ç¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬ä¬à¬ñ¬Ô¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ã¬Ú.
 Dan Ved Tro velsignede Jakob d©ªende hver af Josefs S©ªnner og tilbad, l©¡nende sig over sin Stav.
 GerElb1871 Durch Glauben segnete Jakob sterbend einen jeden der S?hne Josephs und betete an ?ber der Spitze seines Stabes. (d. h. sich dar?ber hinbeugend)
 GerElb1905 Durch Glauben segnete Jakob sterbend einen jeden der S?hne Josephs und betete an ?ber der Spitze seines Stabes. (dh. sich dar?ber hinbeugend)
 GerLut1545 Durch den Glauben segnete Jakob, da er starb, beide S?hne Josephs und neigete sich gegen seines Zepters Spitze.
 GerSch Durch Glauben segnete Jakob bei seinem Sterben einen jeden der S?hne Josephs und betete an, auf seinen Stab gest?tzt.
 UMGreek ¥Ä¥é¥á ¥ð¥é¥ò¥ó¥å¥ø? ¥ï ¥É¥á¥ê¥ø¥â ¥á¥ð¥ï¥è¥í¥ç¥ò¥ê¥ø¥í ¥ç¥ô¥ë¥ï¥ã¥ç¥ò¥å¥í ¥å¥ê¥á¥ò¥ó¥ï¥í ¥ó¥ø¥í ¥ô¥é¥ø¥í ¥ó¥ï¥ô ¥É¥ø¥ò¥ç¥õ ¥ê¥á¥é ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥å¥ê¥ô¥í¥ç¥ò¥å¥í ¥å¥ð¥é¥ò¥ó¥ç¥ñ¥é¥æ¥ï¥ì¥å¥í¥ï? ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï ¥á¥ê¥ñ¥ï¥í ¥ó¥ç? ¥ñ¥á¥â¥ä¥ï¥ô ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô.
 ACV By faith Jacob, while dying, blessed each of the sons of Joseph, and bowed in worship upon the top of his staff.
 AKJV By faith Jacob, when he was a dying, blessed both the sons of Joseph; and worshipped, leaning on the top of his staff.
 ASV By faith Jacob, when he was dying, blessed each of the sons of Joseph; and worshipped, leaning upon the top of his staff.
 BBE By faith Jacob gave a blessing to the two sons of Joseph, when he was near to death; and gave God worship, supported by his stick.
 DRC By faith Jacob dying, blessed each of the sons of Joseph, and adored the top of his rod.
 Darby By faith Jacob when dying blessed each of the sons of Joseph, and worshipped on the top of his staff.
 ESV By faith (Gen. 48:16, 20) Jacob, when dying, blessed each of the sons of Joseph, ([Gen. 47:31]) bowing in worship over the head of his staff.
 Geneva1599 By faith Iacob when he was a dying, blessed both the sonnes of Ioseph, and leaning on the ende of his staffe, worshipped God.
 GodsWord While Jacob was dying, faith led him to bless each of Joseph's sons. He leaned on the top of his staff and worshiped God.
 HNV By faith, Jacob, when he was dying, blessed each of the sons of Joseph, and worshiped, leaning on the top of his staff.
 JPS
 Jubilee2000 By faith Jacob, when he was dying, blessed both the sons of Joseph, and worshipped, [leaning] upon the top of his staff.
 LITV By faith dying Jacob blessed each of the sons of Joseph, and "worshiped on the top of his staff." LXX-47:31
 MKJV By faith Jacob, when he was dying, blessed both the sons of Joseph and worshiped, leaning upon the top of his staff.
 RNKJV By faith Jacob, when he was a dying, blessed both the sons of Joseph; and worshipped, leaning upon the top of his staff.
 RWebster By faith Jacob , when he was dying , blessed both the sons of Joseph ; and worshipped , leaning upon the top of his staff .
 Rotherham By faith, Jacob, when about to die, blessed each of the sons of Joseph; and bowed in worship on the top of his staff.
 UKJV By faith Jacob, when he was a dying, blessed both the sons of Joseph; and worshipped, leaning upon the top of his staff.
 WEB By faith, Jacob, when he was dying, blessed each of the sons of Joseph, and worshiped, leaning on the top of his staff.
 Webster By faith Jacob, when he was dying, blessed both the sons of Joseph; and worshiped, [leaning] upon the top of his staff.
 YLT by faith Jacob dying--each of the sons of Joseph did bless, and did bow down upon the top of his staff;
 Esperanto Per la fido Jakob, mortante, benis cxiun el la filoj de Jozef, kaj adorklinigxis sur la supro de sia bastono.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262692
¼³±³  1048428
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø