¼º°æÀåÀý |
È÷ºê¸®¼ 10Àå 26Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¿ì¸®°¡ Áø¸®¸¦ ¾Æ´Â Áö½ÄÀ» ¹ÞÀº ÈÄ ÁüÁþ Á˸¦ ¹üÇÑÁï ´Ù½Ã ¼ÓÁËÇÏ´Â Á¦»ç°¡ ¾ø°í |
KJV |
For if we sin wilfully after that we have received the knowledge of the truth, there remaineth no more sacrifice for sins, |
NIV |
If we deliberately keep on sinning after we have received the knowledge of the truth, no sacrifice for sins is left, |
°øµ¿¹ø¿ª |
¿ì¸®°¡ °¡¸£Ä§À» ¹Þ¾Æ¼ Áø¸®¸¦ ±ú´Ý°íµµ ÁüÁþ Á˸¦ Áþ´Â´Ù¸é ´Ù½Ã´Â ¿ì¸® Á˸¦ ¿ë¼¹Þ±â À§Çؼ µå¸± ¼ö ÀÖ´Â Á¦¹°ÀÌ ¾ø°í |
ºÏÇѼº°æ |
¿ì¸®°¡ °¡¸£Ä§À» ¹Þ¾Æ¼ Áø¸®¸¦ ±ú´Ý°íµµ ÁüÁþ Á˸¦ Áþ´Â´Ù¸é ´Ù½Ã´Â ¿ì¸® Á˸¦ ¿ë¼¹Þ±â À§Çؼ µå¸± ¼ö ÀÖ´Â Á¦¹°ÀÌ ¾ø°í |
Afr1953 |
Want as ons opsetlik sondig, nadat ons die kennis van die waarheid ontvang het, bly daar geen offer vir die sondes meer oor nie, |
BulVeren |
¬©¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à, ¬Ñ¬Ü¬à ¬ã¬ì¬Ô¬â¬Ö¬ê¬Ñ¬Ó¬Ñ¬Þ¬Ö ¬ã¬Ñ¬Þ¬à¬Ó¬à¬Ý¬ß¬à, ¬ã¬Ý¬Ö¬Õ ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬ã¬Þ¬Ö ¬á¬â¬Ú¬Ö¬Ý¬Ú ¬á¬à¬Ù¬ß¬Ñ¬Ó¬Ñ¬ß¬Ö¬ä¬à ¬ß¬Ñ ¬Ú¬ã¬ä¬Ú¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ, ¬ß¬Ö ¬à¬ã¬ä¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬Ó¬Ö¬é¬Ö ¬ß¬Ú¬Ü¬Ñ¬Ü¬Ó¬Ñ ¬Ø¬Ö¬â¬ä¬Ó¬Ñ ¬Ù¬Ñ ¬Ô¬â¬Ö¬ç¬à¬Ó¬Ö, |
Dan |
Thi Synde vi med Villie, efter at have modtaget Sandhedens Erkendelse, er der intet Offer mere tilbage for Synder, |
GerElb1871 |
Denn wenn wir mit Willen s?ndigen, nachdem wir die Erkenntnis der Wahrheit empfangen haben, so bleibt kein Schlachtopfer f?r S?nden mehr ?brig, |
GerElb1905 |
Denn wenn wir mit Willen s?ndigen, nachdem wir die Erkenntnis der Wahrheit empfangen haben, so bleibt kein Schlachtopfer f?r S?nden mehr ?brig, |
GerLut1545 |
Denn so wir mutwillig s?ndigen, nachdem wir die Erkenntnis der Wahrheit empfangen haben, haben wir f?rder kein ander Opfer mehr f?r die S?nden, |
GerSch |
Denn wenn wir freiwillig s?ndigen, nachdem wir die Erkenntnis der Wahrheit empfangen haben, so bleibt f?r S?nden kein Opfer mehr ?brig, |
UMGreek |
¥Ä¥é¥ï¥ó¥é ¥å¥á¥í ¥ç¥ì¥å¥é? ¥á¥ì¥á¥ñ¥ó¥á¥í¥ø¥ì¥å¥í ¥å¥ê¥ï¥ô¥ò¥é¥ø?, ¥á¥õ¥ï¥ô ¥å¥ë¥á¥â¥ï¥ì¥å¥í ¥ó¥ç¥í ¥ã¥í¥ø¥ò¥é¥í ¥ó¥ç? ¥á¥ë¥ç¥è¥å¥é¥á?, ¥ä¥å¥í ¥á¥ð¥ï¥ë¥å¥é¥ð¥å¥ó¥á¥é ¥ð¥ë¥å¥ï¥í ¥è¥ô¥ò¥é¥á ¥ð¥å¥ñ¥é ¥á¥ì¥á¥ñ¥ó¥é¥ø¥í, |
ACV |
For when we sin willfully after taking the knowledge of the truth, there remains no more a sacrifice for sins, |
AKJV |
For if we sin willfully after that we have received the knowledge of the truth, there remains no more sacrifice for sins, |
ASV |
For if we sin wilfully after that we have received the knowledge of the truth, there remaineth no more a sacrifice for sins, |
BBE |
For if we do evil on purpose after we have had the knowledge of what is true, there is no more offering for sins, |
DRC |
For if we sin wilfully after having the knowledge of the truth, there is now left no sacrifice for sins, |
Darby |
For where we sin wilfully after receiving the knowledge of the truth, there no longer remains any sacrifice for sins, |
ESV |
For (Num. 15:30; Deut. 17:12) if we go on sinning deliberately (ch. 6:4; 2 Pet. 2:20, 21) after receiving the knowledge of the truth, ([ch. 6:6; 1 John 5:16]) there no longer remains a sacrifice for sins, |
Geneva1599 |
For if we sinne willingly after that we haue receiued and acknowledged that trueth, there remaineth no more sacrifice for sinnes, |
GodsWord |
If we go on sinning after we have learned the truth, no sacrifice can take away our sins. |
HNV |
For if we sin willfully after we have received the knowledge of the truth, there remains no more a sacrifice for sins, |
JPS |
|
Jubilee2000 |
For if we sin wilfully after we have received the knowledge of the truth, there remains no more sacrifice for sins, |
LITV |
For if we are willfully sinning after receiving the full knowledge of the truth, there remains no more sacrifice concerning sins, |
MKJV |
For if we sin willfully after we have received the knowledge of the truth, there remains no more sacrifice for sins, |
RNKJV |
For if we sin wilfully after that we have received the knowledge of the truth, there remaineth no more sacrifice for sins, |
RWebster |
For if we sin wilfully after we have received the knowledge of the truth , there remaineth no more sacrifice for sins , |
Rotherham |
For, if, by choice, we be sinning, after the receiving of the full-knowledge of the truth, no longer, for sins, is there left over, a sacrifice, |
UKJV |
For if we sin willfully after that we have received the knowledge of the truth, there remains no more sacrifice for sins, |
WEB |
For if we sin willfully after we have received the knowledge of the truth, there remains no more a sacrifice for sins, |
Webster |
For if we sin willfully after we have received the knowledge of the truth, there remaineth no more sacrifice for sins, |
YLT |
For we--wilfully sinning after the receiving the full knowledge of the truth--no more for sins doth there remain a sacrifice, |
Esperanto |
CXar se, ricevinte la scion de la vero, ni pekos memvole, jam ne restas ofero pro pekoj, |
LXX(o) |
|