Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  È÷ºê¸®¼­ 10Àå 21Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¶Ç Çϳª´ÔÀÇ Áý ´Ù½º¸®´Â Å« Á¦»çÀåÀÌ °è½Ã¸Å
 KJV And having an high priest over the house of God;
 NIV and since we have a great priest over the house of God,
 °øµ¿¹ø¿ª ±×¸®°í ¿ì¸®¿¡°Ô´Â ÇÏ´À´ÔÀÇ ÁýÀ» ´Ù½º¸®½Ã´Â ÃÖ°íÀÇ »çÁ¦°¡ °è½Ê´Ï´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ±×¸®°í ¿ì¸®¿¡°Ô´Â ÇÏ´À´ÔÀÇ ÁýÀ» ´Ù½º¸®½Ã´Â ÃÖ°íÀÇ Á¦»çÀåÀÌ °è½Ê´Ï´Ù.
 Afr1953 en ons 'n groot Priester oor die huis van God het,
 BulVeren ¬Ú ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬Ú¬Þ¬Ñ¬Þ¬Ö ¬Ó¬Ö¬Ý¬Ú¬Ü ¬³¬Ó¬Ö¬ë¬Ö¬ß¬Ú¬Ü ¬ß¬Ñ¬Õ ¬¢¬à¬Ø¬Ú¬ñ ¬Õ¬à¬Þ,
 Dan og efterdi vi have en stor Pr©¡st over Guds Hus:
 GerElb1871 und einen gro©¬en Priester ?ber das Haus Gottes,
 GerElb1905 und einen gro©¬en Priester ?ber das Haus Gottes,
 GerLut1545 und haben einen Hohenpriester ?ber das Haus Gottes:
 GerSch und einen so gro©¬en Priester ?ber das Haus Gottes haben,
 UMGreek ¥ê¥á¥é ¥å¥ö¥ï¥í¥ó¥å? ¥é¥å¥ñ¥å¥á ¥ì¥å¥ã¥á¥í ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï¥í ¥ï¥é¥ê¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥È¥å¥ï¥ô,
 ACV and a great priest over the house of God,
 AKJV And having an high priest over the house of God;
 ASV and having a great priest over the house of God;
 BBE And having a great priest over the house of God,
 DRC And a high priest over the house of God:
 Darby and having a great priest over the house of God,
 ESV and since we have (Zech. 6:11-13; [ch. 4:14]; See ch. 2:17) a great priest over the house of God,
 Geneva1599 And seeing we haue an hie Priest, which is ouer the house of God,
 GodsWord We have a superior priest in charge of God's house.
 HNV and having a great priest over the house of God,
 JPS
 Jubilee2000 and [having] that great priest over the house of God,
 LITV and having a Great Priest over the house of God,
 MKJV and having a High Priest over the house of God,
 RNKJV And having an high priest over the house of ????;
 RWebster And having an high priest over the house of God ;
 Rotherham And having a great priest over the house of God,
 UKJV And having an high priest over the house of God;
 WEB and having a great priest over the house of God,
 Webster And [having] a high priest over the house of God;
 YLT and a high priest over the house of God,
 Esperanto kaj havante grandan pastron super la domo de Dio,
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø