Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  È÷ºê¸®¼­ 3Àå 13Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¿ÀÁ÷ ¿À´ÃÀ̶ó ÀÏÄ´ µ¿¾È¿¡ ¸ÅÀÏ ÇÇÂ÷ ±Ç¸éÇÏ¿© ³ÊÈñ Áß¿¡ ´©±¸µçÁö ÁËÀÇ À¯È¤À¸·Î ¿Ï°íÇÏ°Ô µÇÁö ¾Êµµ·Ï Ç϶ó
 KJV But exhort one another daily, while it is called To day; lest any of you be hardened through the deceitfulness of sin.
 NIV But encourage one another daily, as long as it is called Today, so that none of you may be hardened by sin's deceitfulness.
 °øµ¿¹ø¿ª ¼º¼­¿¡ `¤¤) ¿À´Ã'À̶ó°í ÇÑ ¸»Àº ¿ì¸®¿¡°Ôµµ ÇØ´çÇÏ´Â ¸»ÀÌ´Ï ³¯¸¶´Ù ¼­·Î °Ý·ÁÇØ¼­ ¾Æ¹«µµ ÁËÀÇ ¼ÓÀÓ¼ö¿¡ ³Ñ¾î °¡ °íÁýºÎ¸®´Â ÀÏÀÌ ¾øµµ·Ï ÇϽʽÿÀ. (¤¤. È÷3:7,15 ÂüÁ¶)
 ºÏÇѼº°æ ¼º°æ¿¡ "¿À´Ã"À̶ó°í ÇÑ ¸»Àº ¿ì¸®¿¡°Ôµµ ÇØ´çÇÏ´Â ¸»À̳ª ³¯¸¶´Ù ¼­·Î °Ý·ÁÇØ¼­ ¾Æ¹«µµ ÁËÀÇ À¯È¤¿¡ ºüÁ® °íÁýºÎ¸®´Â ÀÏÀÌ ¾øµµ·Ï ÇϽÿÀ.
 Afr1953 Maar vermaan mekaar elke dag so lank as dit vandag genoem word, sodat niemand van julle deur die verleiding van die sonde verhard word nie.
 BulVeren ¬¯¬à ¬ã¬Ö ¬å¬Ó¬Ö¬ë¬Ñ¬Ó¬Ñ¬Û¬ä¬Ö ¬Ö¬Õ¬Ú¬ß ¬Õ¬â¬å¬Ô ¬Ó¬ã¬Ö¬Ü¬Ú ¬Õ¬Ö¬ß, ¬Õ¬à¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬Ö ¬à¬ë¬Ö ?¬Õ¬ß¬Ö¬ã¡°, ¬Ù¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬ß¬Ö ¬Ò¬Ú ¬ß¬ñ¬Ü¬à¬Û ¬à¬ä ¬Ó¬Ñ¬ã ¬Õ¬Ñ ¬ã¬Ö ¬Ù¬Ñ¬Ü¬à¬â¬Ñ¬Ó¬Ú ¬é¬â¬Ö¬Ù ¬Ú¬Ù¬Þ¬Ñ¬Þ¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Ô¬â¬Ö¬ç¬Ñ.
 Dan Men formaner hverandre hver Dag, s? l©¡nge det hedder "i Dag", for at ikke nogen af eder skal forh©¡rdes ved Syndens Bedrag.
 GerElb1871 sondern ermuntert euch selbst (O. ermahnet einander) jeden Tag, solange es heute hei©¬t, auf da©¬ niemand von euch verh?rtet werde durch Betrug der S?nde.
 GerElb1905 sondern ermuntert euch selbst (O. ermahnet einander) jeden Tag, solange es "heute" hei©¬t, auf da©¬ niemand von euch verh?rtet werde durch Betrug der S?nde.
 GerLut1545 sondern ermahnet euch selbst alle Tage, solange es heute hei©¬t, da©¬ nicht jemand unter euch verstocket werde durch Betrug der S?nde.
 GerSch sondern ermahnet einander jeden Tag, solange es ?heute? hei©¬t, damit nicht jemand unter euch verstockt werde durch Betrug der S?nde!
 UMGreek ¥á¥ë¥ë¥á ¥ð¥ñ¥ï¥ó¥ñ¥å¥ð¥å¥ó¥å ¥á¥ë¥ë¥ç¥ë¥ï¥ô? ¥ê¥á¥è ¥å¥ê¥á¥ò¥ó¥ç¥í ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á¥í, ¥å¥í¥ï¥ò¥ø ¥ï¥í¥ï¥ì¥á¥æ¥å¥ó¥á¥é ¥ó¥ï ¥ò¥ç¥ì¥å¥ñ¥ï¥í, ¥ä¥é¥á ¥í¥á ¥ì¥ç ¥ò¥ê¥ë¥ç¥ñ¥ô¥í¥è¥ç ¥ó¥é? ¥å¥î ¥ô¥ì¥ø¥í ¥ä¥é¥á ¥ó¥ç? ¥á¥ð¥á¥ó¥ç? ¥ó¥ç? ¥á¥ì¥á¥ñ¥ó¥é¥á?
 ACV But exhort each other during each day, while it is called Today, lest any of you may be hardened by the deceitfulness of sin.
 AKJV But exhort one another daily, while it is called To day; lest any of you be hardened through the deceitfulness of sin.
 ASV but exhort one another day by day, so long as it is called To-day; lest any one of you be hardened by the deceitfulness of sin:
 BBE But give comfort to one another every day as long as it is still Today; so that no one among you may be made hard by the deceit of sin:
 DRC But exhort one another every day, whilst it is called to day, that none of you be hardened through the deceitfulness of sin.
 Darby But encourage yourselves each day, as long as it is called To-day, that none of you be hardened by the deceitfulness of sin.
 ESV But ([ch. 10:24, 25]) exhort one another every day, as long as it is called today, that none of you may be hardened by ([Isa. 44:20; Rom. 7:11; Eph. 4:22]) the deceitfulness of sin.
 Geneva1599 But exhort one another dayly, while it is called to day, lest any of you be hardened through the deceitfulnes of sinne.
 GodsWord Encourage each other every day while you have the opportunity. If you do this, none of you will be deceived by sin and become stubborn.
 HNV but exhort one another day by day, so long as it is called ¡°today;¡± lest any one of you be hardened by the deceitfulness of sin.
 JPS
 Jubilee2000 But exhort one another daily, while it is called Today, lest any of you be hardened through the deceitfulness of sin.
 LITV But exhort yourselves each day, as long as it is being called today, that not any of you be hardened by the deceit of sin.
 MKJV But exhort one another daily, while it is called today, lest any of you be hardened through the deceitfulness of sin.
 RNKJV But exhort one another daily, while it is called To day; lest any of you be hardened through the deceitfulness of sin.
 RWebster But exhort one another daily , while it is called To day ; lest any of you be hardened through the deceitfulness of sin .
 Rotherham But be exhorting one another, on each successive day,?while the To-day is being named! lest any from among you be hardened by the deceitfulness of sin.
 UKJV But exhort one another daily, while it is called To day; lest any of you be hardened through the deceitfulness of sin.
 WEB but exhort one another day by day, so long as it is called ¡°today;¡± lest any one of you be hardened by the deceitfulness of sin.
 Webster But exhort one another daily, while it is called To-day; lest any of you be hardened through the deceitfulness of sin.
 YLT but exhort ye one another every day, while the To-day is called, that none of you may be hardened by the deceitfulness of the sin,
 Esperanto sed konsilu unu la alian cxiutage, dum estas nomate hodiaux, por ke neniu el vi estu obstinigita per la trompeco de peko;
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø