Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  È÷ºê¸®¼­ 2Àå 1Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±×·¯¹Ç·Î ¿ì¸®´Â µéÀº °Í¿¡ ´õ¿í À¯³äÇÔÀ¸·Î ¿ì¸®°¡ Èê·¯ ¶°³»·Á°¡Áö ¾Êµµ·Ï ÇÔÀÌ ¸¶¶¥Çϴ϶ó
 KJV Therefore we ought to give the more earnest heed to the things which we have heard, lest at any time we should let them slip.
 NIV We must pay more careful attention, therefore, to what we have heard, so that we do not drift away.
 °øµ¿¹ø¿ª [°í±ÍÇÑ ±¸¿ø] ±×·¯¹Ç·Î ¿ì¸®´Â µéÀº ¹Ù¸¦ ´õ¿í ´õ ±»°Ô °£Á÷ÇÏ¿© ¹Ù¸¥ ±æ¿¡¼­ ¹þ¾î³ªÁö ¾Êµµ·Ï ÇØ¾ß ÇϰڽÀ´Ï´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ±×·¯¹Ç·Î ¿ì¸®´Â µéÀº ¹Ù¸¦ ´õ¿í´õ ±»°Ô °£Á÷ÇÏ¿© ¹Ù¸¥±æ¿¡¼­ ¹þ¾î³ªÁö ¾Êµµ·Ï ÇØ¾ß ÇϰڽÀ´Ï´Ù.
 Afr1953 Daarom moet ons des te meer ag gee op wat ons gehoor het, dat ons nie miskien wegdrywe nie.
 BulVeren ¬©¬Ñ¬ä¬à¬Ó¬Ñ ¬ß¬Ú¬Ö ¬ã¬Þ¬Ö ¬Õ¬Ý¬ì¬Ø¬ß¬Ú ¬Õ¬Ñ ¬Ó¬ß¬Ú¬Þ¬Ñ¬Ó¬Ñ¬Þ¬Ö ¬à¬ë¬Ö ¬á¬à¬Ó¬Ö¬é¬Ö ¬ß¬Ñ ¬ä¬à¬Ó¬Ñ, ¬Ü¬à¬Ö¬ä¬à ¬ã¬Þ¬Ö ¬é¬å¬Ý¬Ú, ¬Ù¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬ß¬Ö ¬Ò¬Ú ¬Õ¬Ñ ¬ã¬Ö ¬â¬Ñ¬Ù¬Þ¬Ú¬ß¬Ö¬Þ ¬ã ¬è¬Ö¬Ý¬ä¬Ñ.
 Dan Derfor b©ªr vi des mere agte p? det, vi have h©ªrt, for at vi ikke skulle rives bort.
 GerElb1871 Deswegen sollen wir um so mehr auf das achten, was wir geh?rt haben, damit wir nicht etwa abgleiten. (O. daran vorbeigleiten, es verfehlen)
 GerElb1905 Deswegen sollen wir um so mehr auf das achten, was wir geh?rt haben, damit wir nicht etwa abgleiten. (O. daran vorbeigleiten, es verfehlen)
 GerLut1545 Darum sollen wir desto mehr wahrnehmen des Worts, das wir h?ren, da©¬ wir nicht dahinfahren.
 GerSch Darum sollen wir desto mehr auf das achten, was wir geh?rt haben, damit wir nicht etwa daran vorbeigleiten.
 UMGreek ¥Ä¥é¥á ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï ¥ð¥ñ¥å¥ð¥å¥é ¥ç¥ì¥å¥é? ¥í¥á ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥å¥ö¥ø¥ì¥å¥í ¥ð¥å¥ñ¥é¥ò¥ò¥ï¥ó¥å¥ñ¥ï¥í ¥å¥é? ¥ï¥ò¥á ¥ç¥ê¥ï¥ô¥ò¥á¥ì¥å¥í, ¥ä¥é¥á ¥í¥á ¥ì¥ç ¥å¥ê¥ð¥å¥ò¥ø¥ì¥å¥í ¥ð¥ï¥ó¥å.
 ACV Because of this we ought to give more earnest heed to the things that were heard, lest we might slip away.
 AKJV Therefore we ought to give the more earnest heed to the things which we have heard, lest at any time we should let them slip.
 ASV Therefore we ought to give the more earnest heed to the things that were heard, lest haply we drift away from them .
 BBE For this reason there is the more need for us to give attention to the things which have come to our ears, for fear that by chance we might be slipping away.
 DRC Therefore ought we more diligently to observe the things which we have heard, lest perhaps we should let them slip.
 Darby For this reason we should give heed more abundantly to the things we have heard, lest in any way we should slip away.
 ESV Warning Against Neglecting SalvationTherefore we must pay much closer attention to what we have heard, lest we drift away from it.
 Geneva1599 Wherefore wee ought diligently to giue heede to the thinges which wee haue heard, lest at any time we runne out.
 GodsWord For this reason we must pay closer attention to what we have heard. Then we won't drift away [from the truth].
 HNV Therefore we ought to pay greater attention to the things that were heard, lest perhaps we drift away.
 JPS
 Jubilee2000 Therefore, it is necessary that we with more diligence keep the things which we have heard, so that we do not fall.
 LITV For this reason we ought to give the more earnest heed to the things heard, that we should not slip away at any time.
 MKJV Therefore we ought to give the more earnest heed to the things which we have heard, lest at any time we should let them slip.
 RNKJV Therefore we ought to give the more earnest heed to the things which we have heard, lest at any time we should let them slip.
 RWebster Therefore we ought to give the more earnest heed to the things which we have heard , lest at any time we should let them slip . {let...: Gr. run out as leaking vessels}
 Rotherham For this cause, it behoveth us, with unwonted firmness, to be holding fast unto the things that have been heard, lest, at any time, we drift away.
 UKJV Therefore we ought to give the more earn heed to the things which we have heard, lest at any time we should let them slip.
 WEB Therefore we ought to pay greater attention to the things that were heard, lest perhaps we drift away.
 Webster Therefore we ought to give the more earnest heed to the things which we have heard, lest at any time we should let [them] slip.
 YLT Because of this it behoveth us more abundantly to take heed to the things heard, lest we may glide aside,
 Esperanto Pro tio ni devas pli diligente atenti la auxditajxojn, por ke ni de ili ne forflosu.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø