성경장절 |
빌레몬서 1장 3절 |
개역개정 |
하나님 우리 아버지와 주 예수 그리스도로부터 은혜와 평강이 너희에게 있을지어다 |
KJV |
Grace to you, and peace, from God our Father and the Lord Jesus Christ. |
NIV |
Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ. |
공동번역 |
하느님 우리 아버지와 주 예수 그리스도께서 여러분에게 은총과 평화를 내려 주시기를 빕니다. |
북한성경 |
하느님 우리 아버지와 주 예수 그리스도께서 여러분에게 은혜와 평화를 내려주시기를 빕니다. |
Afr1953 |
Genade vir julle en vrede van God onse Vader en die Here Jesus Christus! |
BulVeren |
Благодат и мир да бъде на вас от Бога, нашия Отец и Господ Иисус Христос. |
Dan |
N?de være med eder og Fred fra Gud vor Fader og den Herre Jesus Kristus! |
GerElb1871 |
Gnade euch und Friede von Gott, unserem Vater, und dem Herrn Jesus Christus! |
GerElb1905 |
Gnade euch und Friede von Gott, unserem Vater, und dem Herrn Jesus Christus! |
GerLut1545 |
Gnade sei mit euch und Friede von Gott, unserm Vater, und dem HERRN Jesu Christo! |
GerSch |
Gnade sei mit euch und Friede von Gott, unsrem Vater und dem Herrn Jesus Christus! |
UMGreek |
χαρι? ειη υμιν και ειρηνη απο Θεου Πατρο? ημων και Κυριου Ιησου Χριστου. |
ACV |
Grace to you and peace from God our Father and Lord Jesus Christ. |
AKJV |
Grace to you, and peace, from God our Father and the Lord Jesus Christ. |
ASV |
Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ. |
BBE |
Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ. |
DRC |
Grace to you and peace from God our Father, and from the Lord Jesus Christ. |
Darby |
Grace to you and peace from God our Father, and the Lord Jesus Christ. |
ESV |
(See Rom. 1:7) Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ. |
Geneva1599 |
Grace be with you, and peace from God our Father, and from the Lord Iesus Christ. |
GodsWord |
Good will and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ are yours! |
HNV |
Grace to you and peace from God our Father and the Lord Yeshua the Messiah. |
JPS |
|
Jubilee2000 |
Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ. |
LITV |
Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ. |
MKJV |
Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ. |
RNKJV |
Favour to you, and peace, from ???? our Father and the Master Yahushua the Messiah. |
RWebster |
Grace to you , and peace , from God our Father and the Lord Jesus Christ . |
Rotherham |
Favour unto you, and peace, from God our Father, and Lord Jesus Christ. |
UKJV |
Grace to you, and peace, from God our Father and the Lord Jesus Christ. |
WEB |
Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ. |
Webster |
Grace to you, and peace, from God our Father and the Lord Jesus Christ. |
YLT |
Grace to you, and peace, from God our Father, and the Lord Jesus Christ! |
Esperanto |
Graco al vi kaj paco de Dio, nia Patro, kaj de la Sinjoro Jesuo Kristo. |
LXX(o) |
|