Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  µðµµ¼­ 2Àå 7Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¹ü»ç¿¡ ³× ÀÚ½ÅÀÌ ¼±ÇÑ ÀÏÀÇ º»À» º¸ÀÌ¸ç ±³ÈÆ¿¡ ºÎÆÐÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÔ°ú ´ÜÁ¤ÇÔ°ú
 KJV In all things shewing thyself a pattern of good works: in doctrine shewing uncorruptness, gravity, sincerity,
 NIV In everything set them an example by doing what is good. In your teaching show integrity, seriousness
 °øµ¿¹ø¿ª ±×´ë´Â ½º½º·Î ¸ðµç ÀÏ¿¡ À־ ÁÁÀº ÇൿÀÇ º»º¸±â°¡ µÇ°í ³²À» °¡¸£Ä¡´Â µ¥ À־´Â ÁøÁöÇϰí À§¾öÀÌ ÀÖ¾î¾ß ÇÕ´Ï´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ±×´ë´Â ½º½º·Î ¸ðµç ÀÏ¿¡ À־ ÁÁÀº ÇൿÀÇ º»º¸±â°¡ µÇ°í ³²À» °¡¸£Ä¡´Âµ¥ À־´Â ÁøÁöÇϰí À§¾öÀÌ ÀÖ¾î¾ß ÇÕ´Ï´Ù.
 Afr1953 Betoon jou in alles 'n voorbeeld van goeie werke, met onvervalstheid in die leer, waardigheid, opregtheid.
 BulVeren ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬Ó¬ì¬Ó ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬à ¬á¬à¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ó¬Ñ¬ê ¬ã¬Ö¬Ò¬Ö ¬ã¬Ú ¬á¬â¬Ú¬Þ¬Ö¬â ¬Ù¬Ñ ¬Õ¬à¬Ò¬â¬Ú ¬Õ¬Ö¬Ý¬Ñ ? ¬Ó ¬á¬à¬å¬é¬Ö¬ß¬Ú¬Ö¬ä¬à ¬ã¬Ú ¬á¬à¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ó¬Ñ¬Û ¬ß¬Ö¬á¬à¬Ü¬Ó¬Ñ¬â¬Ö¬ß¬à¬ã¬ä, ¬ã¬Ö¬â¬Ú¬à¬Ù¬ß¬à¬ã¬ä,
 Dan idet du i alle M?der viser dig selv som et Forbillede p? gode Gerninger og i L©¡ren viser Uford©¡rvethed, ¨¡rbarhed,
 GerElb1871 indem du in allem dich selbst als ein Vorbild guter Werke darstellst; in der Lehre Unverderbtheit, w?rdigen Ernst,
 GerElb1905 indem du in allem dich selbst als ein Vorbild guter Werke darstellst; in der Lehre Unverderbtheit, w?rdigen Ernst,
 GerLut1545 Allenthalben aber stelle dich selbst zum Vorbilde guter Werke mit unverf?lschter Lehre, mit Ehrbarkeit,
 GerSch wobei du dich selbst in allem zum Vorbild guter Werke machen mu©¬t;
 UMGreek ¥ä¥å¥é¥ê¥í¥ô¥ø¥í ¥ê¥á¥ó¥á ¥ð¥á¥í¥ó¥á ¥ò¥å¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ó¥ô¥ð¥ï¥í ¥ó¥ø¥í ¥ê¥á¥ë¥ø¥í ¥å¥ñ¥ã¥ø¥í, ¥õ¥ô¥ë¥á¥ó¥ó¥ø¥í ¥å¥í ¥ó¥ç ¥ä¥é¥ä¥á¥ò¥ê¥á¥ë¥é¥á ¥á¥ä¥é¥á¥õ¥è¥ï¥ñ¥é¥á¥í, ¥ò¥å¥ì¥í¥ï¥ó¥ç¥ó¥á,
 ACV Concerning all things presenting thyself a pattern of good works in the doctrine: incorruption, dignity, incorruptibility,
 AKJV In all things showing yourself a pattern of good works: in doctrine showing soundness, gravity, sincerity,
 ASV in all things showing thyself an ensample of good works; in thy doctrine showing uncorruptness, gravity,
 BBE In all things see that you are an example of good works; holy in your teaching, serious in behaviour,
 DRC In all things shew thyself an example of good works, in doctrine, in integrity, in gravity,
 Darby in all things affording thyself as a pattern of good works; in teaching uncorruptedness, gravity,
 ESV Show yourself in all respects to be (1 Tim. 4:12; 1 Pet. 5:3) a model of good works, and in your teaching ([2 Cor. 11:3]) show integrity, (1 Tim. 2:2) dignity,
 Geneva1599 In all things shewe thy selfe an ensample of good woorkes with vncorrupt doctrine, with grauitie, integritie,
 GodsWord Always set an example by doing good things. When you teach, be an example of moral purity and dignity.
 HNV in all things showing yourself an example of good works; in your teaching showing integrity, seriousness, incorruptibility,
 JPS
 Jubilee2000 in all things showing thyself as an example of good works, in doctrine [showing] integrity, seriousness, purity,
 LITV having shown yourself a pattern of good works about all things in doctrine, in purity, sensibleness, incorruption,
 MKJV In all things having shown yourself a pattern of good works: in doctrine, purity, sensibleness, without corruption,
 RNKJV In all things shewing thyself a pattern of good works: in doctrine shewing uncorruptness, gravity, sincerity,
 RWebster In all things showing thyself a pattern of good works : in doctrine showing integrity , gravity , sincerity ,
 Rotherham In all things, shewing, thyself, an ensample of noble works,?in thine instruction, uncorruptness, gravity,
 UKJV In all things showing yourself a pattern of good works: in doctrine showing incorruptness, gravity, sincerity,
 WEB in all things showing yourself an example of good works; in your teaching showing integrity, seriousness, incorruptibility,
 Webster In all things showing thyself a pattern of good works: in doctrine [showing] incorruptness, gravity, sincerity,
 YLT concerning all things thyself showing a pattern of good works; in the teaching uncorruptedness, gravity, incorruptibility,
 Esperanto pri cxio montrante vin ekzemplo de bonaj faroj, en via instruado montrante sincerecon, seriozecon,
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505767
±³È¸  1376882
¼±±³  1336307
¿¹¼ö  1262696
¼³±³  1048431
¾Æ½Ã¾Æ  954068
¼¼°è  934013
¼±±³È¸  899943
»ç¶û  889098
¹Ù¿ï  882168


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø