¼º°æÀåÀý |
µðµµ¼ 1Àå 11Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±×µéÀÇ ÀÔÀ» ¸·À» °ÍÀ̶ó ÀÌ·± ÀÚµéÀÌ ´õ·¯¿î À̵æÀ» ÃëÇÏ·Á°í ¸¶¶¥ÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÑ °ÍÀ» °¡¸£ÃÄ °¡Á¤µéÀ» ¿ÂÅë ¹«³Ê¶ß¸®´Âµµ´Ù |
KJV |
Whose mouths must be stopped, who subvert whole houses, teaching things which they ought not, for filthy lucre's sake. |
NIV |
They must be silenced, because they are ruining whole households by teaching things they ought not to teach--and that for the sake of dishonest gain. |
°øµ¿¹ø¿ª |
±×µéÀÇ ÀÔÀ» ¸·¾Æ¾ß ÇÕ´Ï´Ù. ±×µéÀº ´õ·¯¿î ÀÌÀÍÀ» ¾ò±â À§Çؼ °¡¸£Ãļ´Â ¾È µÉ °ÍÀ» °¡¸£ÃÄ °¡Á¤µéÀ» ¿ÂÅë µÚÈçµé¾î ³õ°í ÀÖ½À´Ï´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
±×µéÀÇ ÀÔÀ» ¸·¾Æ¾ß ÇÕ´Ï´Ù. ±×µéÀº ´õ·¯¿î ¸®ÀÍÀ» ¾ò±â À§Çؼ °¡¸£Ãļ´Â ¾ÈµÉ °ÍÀ» °¡¸£ÃÄ °¡Á¤µéÀ» ¿ÂÅë µÚÈçµé¾î ³õ°í ÀÖ½À´Ï´Ù. |
Afr1953 |
hulle mond moet gestop word. Hulle keer hele huise onderstebo deur te leer wat nie betaam nie, ter wille van vuil wins. |
BulVeren |
¬é¬Ú¬Ú¬ä¬à ¬å¬ã¬ä¬Ñ ¬ä¬â¬ñ¬Ò¬Ó¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬ã¬Ö ¬Ù¬Ñ¬á¬å¬ê¬Ñ¬ä, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬ã¬ì¬ã¬Ú¬á¬Ó¬Ñ¬ä ¬è¬Ö¬Ý¬Ú ¬Õ¬à¬Þ¬à¬Ó¬Ö, ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬á¬à¬å¬é¬Ñ¬Ó¬Ñ¬ä ¬Ù¬Ñ¬â¬Ñ¬Õ¬Ú ¬Ô¬ß¬å¬ã¬ß¬Ñ ¬á¬Ö¬é¬Ñ¬Ý¬Ò¬Ñ ¬ä¬à¬Ó¬Ñ, ¬Ü¬à¬Ö¬ä¬à ¬ß¬Ö ¬ä¬â¬ñ¬Ò¬Ó¬Ñ. |
Dan |
dem b©ªr man stoppe Munden p?; thi de forvende hele Huse ved at f©ªre utilb©ªrlig L©¡re for slet Vindings Skyld. |
GerElb1871 |
denen man den Mund stopfen mu©¬, welche ganze H?user umkehren, indem sie um sch?ndlichen Gewinnes willen lehren, was sich nicht geziemt. (Eig. was man nicht soll) |
GerElb1905 |
denen man den Mund stopfen mu©¬, welche ganze H?user umkehren, indem sie um sch?ndlichen Gewinnes willen lehren, was sich nicht geziemt. (Eig. was man nicht soll) |
GerLut1545 |
welchen man mu©¬ das Maul stopfen, die da ganze H?user verkehren und lehren, was nicht taugt, um sch?ndliches Gewinns willen. |
GerSch |
Denen mu©¬ man das Maul stopfen; denn sie bringen ganze H?user durcheinander mit ihrem ungeh?rigen Lehren um sch?ndlichen Gewinnes willen. |
UMGreek |
¥ó¥ï¥ô? ¥ï¥ð¥ï¥é¥ï¥ô? ¥ð¥ñ¥å¥ð¥å¥é ¥í¥á ¥á¥ð¥ï¥ò¥ó¥ï¥ì¥ï¥í¥ø¥ì¥å¥í, ¥ï¥é¥ó¥é¥í¥å? ¥á¥í¥á¥ó¥ñ¥å¥ð¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥ï¥ë¥ï¥ê¥ë¥ç¥ñ¥ï¥ô? ¥ï¥é¥ê¥ï¥ô?, ¥ä¥é¥ä¥á¥ò¥ê¥ï¥í¥ó¥å? ¥ï¥ò¥á ¥ä¥å¥í ¥ð¥ñ¥å¥ð¥å¥é, ¥ö¥á¥ñ¥é¥í ¥á¥é¥ò¥ö¥ñ¥ï¥ô ¥ê¥å¥ñ¥ä¥ï¥ô?. |
ACV |
who must be muzzled, men who subvert whole houses, teaching things that they ought not, for sake of ugly profit. |
AKJV |
Whose mouths must be stopped, who subvert whole houses, teaching things which they ought not, for filthy lucre's sake. |
ASV |
whose mouths must be stopped; men who overthrow whole houses, teaching things which they ought not, for filthy lucre's sake. |
BBE |
By whom some families have been completely overturned; who take money for teaching things which are not right; these will have to be stopped. |
DRC |
Who must be reproved, who subvert whole houses, teaching things which they ought not, for filthy lucre's sake. |
Darby |
who must have their mouths stopped, who subvert whole houses, teaching things which ought not to be taught for the sake of base gain. |
ESV |
They must be silenced, since ([2 Tim. 3:6]) they are upsetting whole families by teaching (1 Tim. 6:5; 2 Pet. 2:3) for shameful gain what they ought not to teach. |
Geneva1599 |
Whose mouthes must bee stopped, which subuert whole houses, teaching things, which they ought not, for filthie lucres sake. |
GodsWord |
They must be silenced because they are ruining whole families by teaching what they shouldn't teach. This is the shameful way they make money. |
HNV |
whose mouths must be stopped; men who overthrow whole houses, teaching things which they ought not, for dishonest gain¡¯s sake. |
JPS |
|
Jubilee2000 |
whose mouths it is expedient to stop, who subvert whole houses, teaching things which they ought not, for dishonest gain. |
LITV |
whose mouth you must stop, who overturn whole houses, teaching things which they ought not for the sake of ill gain. |
MKJV |
whose mouth you must stop, who subvert whole houses, teaching things not right for the sake of ill gain. |
RNKJV |
Whose mouths must be stopped, who subvert whole houses, teaching things which they ought not, for filthy lucres sake. |
RWebster |
Whose mouths must be stopped , who subvert whole houses , teaching things which they ought not , for the sake of dishonest gain . |
Rotherham |
Whose mouths must needs be stopped, men who are upsetting whole houses, teaching the things which ought not to be taught ?for the sake of base gain. |
UKJV |
Whose mouths must be stopped, who subvert whole houses, teaching things which they ought not, for filthy illegal gain's sake. |
WEB |
whose mouths must be stopped; men who overthrow whole houses, teaching things which they ought not, for dishonest gain¡¯s sake. |
Webster |
Whose mouths must be stopped, who subvert whole houses, teaching things which they ought not, for the sake of sordid gain. |
YLT |
whose mouth it behoveth to stop, who whole households do overturn, teaching what things it behoveth not, for filthy lucre's sake. |
Esperanto |
kies busxoj devas esti fermitaj; homoj, kiuj renversas tutajn domojn, instruantaj nekonvenajxojn por malhonora gajno. |
LXX(o) |
|