|
|
ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME >
¼º°æº¸±â
|
|
¼º°æÀåÀý |
µð¸ðµ¥Èļ 2Àå 22Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¶ÇÇÑ ³Ê´Â û³âÀÇ Á¤¿åÀ» ÇÇÇϰí ÁÖ¸¦ ±ú²ýÇÑ ¸¶À½À¸·Î ºÎ¸£´Â ÀÚµé°ú ÇÔ²² ÀÇ¿Í ¹ÏÀ½°ú »ç¶û°ú ÈÆòÀ» µû¸£¶ó |
KJV |
Flee also youthful lusts: but follow righteousness, faith, charity, peace, with them that call on the Lord out of a pure heart. |
NIV |
Flee the evil desires of youth, and pursue righteousness, faith, love and peace, along with those who call on the Lord out of a pure heart. |
°øµ¿¹ø¿ª |
±×´ë´Â ûÃáÀÇ ¿åÁ¤À» ÇÇÇÏ°í ±ú²ýÇÑ ¸¶À½À¸·Î ÁÖ´ÔÀ» ã´Â »ç¶÷µé°ú ÇÔ²² Á¤ÀÇ¿Í ¹ÏÀ½°ú »ç¶û°ú Æòȸ¦ Èû½á ±¸ÇϽÿÀ. |
ºÏÇѼº°æ |
±×´ë´Â ûÃáÀÇ Á¤¿åÀ» ÇÇÇÏ°í ±ú²ýÇÑ ¸¶À½À¸·Î ÁÖ´ÔÀ» ã´Â »ç¶÷µé°ú ÇÔ²² Á¤ÀÇ¿Í ¹ÏÀ½, »ç¶û°ú Æòȸ¦ Èû½á ±¸ÇϽÿÀ. |
Afr1953 |
Maar vlug vir die begeerlikhede van die jonkheid en jaag n? geregtigheid, geloof, liefde, vrede, saam met die wat die Here uit 'n rein hart aanroep. |
BulVeren |
¬ª¬Ù¬Ò¬ñ¬Ô¬Ó¬Ñ¬Û ¬Þ¬Ý¬Ñ¬Õ¬Ö¬Ø¬Ü¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬ä¬â¬Ñ¬ã¬ä¬Ú ¬Ú ¬Ù¬Ñ¬Ö¬Õ¬ß¬à ¬ã ¬ä¬Ö¬Ù¬Ú, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬á¬â¬Ú¬Ù¬à¬Ó¬Ñ¬Ó¬Ñ¬ä ¬¤¬à¬ã¬á¬à¬Õ¬Ñ ¬à¬ä ¬é¬Ú¬ã¬ä¬à ¬ã¬ì¬â¬è¬Ö, ¬ã¬Ö ¬ã¬ä¬â¬Ö¬Þ¬Ú ¬Ü¬ì¬Þ ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Õ¬Ñ¬ä¬Ñ, ¬Ó¬ñ¬â¬Ñ¬ä¬Ñ, ¬Ý¬ð¬Ò¬à¬Ó¬ä¬Ñ, ¬Þ¬Ú¬â¬Ñ. |
Dan |
Men fly de ungdommelige Beg©¡ringer; jag derimod efter Retf©¡rdighed, Troskab, K©¡rlighed og Fred sammen med dem, som p?kalde Herren af et rent Hjerte; |
GerElb1871 |
Die jugendlichen L?ste aber fliehe; strebe aber nach Gerechtigkeit, Glauben, Liebe, Frieden mit denen, die den Herrn anrufen aus reinem Herzen. |
GerElb1905 |
Die jugendlichen L?ste aber fliehe; strebe aber nach Gerechtigkeit, Glauben, Liebe, Frieden mit denen, die den Herrn anrufen aus reinem Herzen. |
GerLut1545 |
Flieh die L?ste der Jugend! Jage aber nach der Gerechtigkeit, dem Glauben, der Liebe, dem Frieden mit allen, die den HERRN anrufen von reinem Herzen. |
GerSch |
Fliehe die jugendlichen L?ste, jage aber der Gerechtigkeit, dem Glauben, der Liebe, dem Frieden nach samt denen, die den Herrn aus reinem Herzen anrufen. |
UMGreek |
¥Ó¥á? ¥ä¥å ¥í¥å¥á¥í¥é¥ê¥á? ¥å¥ð¥é¥è¥ô¥ì¥é¥á? ¥õ¥å¥ô¥ã¥å ¥ê¥á¥é ¥æ¥ç¥ó¥å¥é ¥ó¥ç¥í ¥ä¥é¥ê¥á¥é¥ï¥ò¥ô¥í¥ç¥í, ¥ó¥ç¥í ¥ð¥é¥ò¥ó¥é¥í, ¥ó¥ç¥í ¥á¥ã¥á¥ð¥ç¥í, ¥ó¥ç¥í ¥å¥é¥ñ¥ç¥í¥ç¥í ¥ì¥å¥ó¥á ¥ó¥ø¥í ¥å¥ð¥é¥ê¥á¥ë¥ï¥ô¥ì¥å¥í¥ø¥í ¥ó¥ï¥í ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥í ¥å¥ê ¥ê¥á¥è¥á¥ñ¥á? ¥ê¥á¥ñ¥ä¥é¥á?. |
ACV |
And flee juvenile impulses, but pursue righteousness, faith, love, peace, with those who call upon the Lord out of a pure heart. |
AKJV |
Flee also youthful lusts: but follow righteousness, faith, charity, peace, with them that call on the Lord out of a pure heart. |
ASV |
But flee youthful lusts, and follow after righteousness, faith, love, peace, with them that call on the Lord out of a pure heart. |
BBE |
But keep yourself from those desires of the flesh which are strong when the body is young, and go after righteousness, faith, love, peace, with those whose prayers go up to the Lord from a clean heart. |
DRC |
But flee thou youthful desires, and pursue justice, faith, charity, and peace, with them that call on the Lord out of a pure heart. |
Darby |
But youthful lusts flee, and pursue righteousness, faith, love, peace, with those that call upon the Lord out of a pure heart. |
ESV |
So (1 Tim. 6:11) flee ([1 Tim. 4:12]) youthful passions and pursue righteousness, faith, love, and peace, along with (Acts 7:59; 9:14) those who call on the Lord (1 Tim. 1:5) from a pure heart. |
Geneva1599 |
Flee also from the lustes of youth, and follow after righteousnes, faith, loue, and peace, with them that call on the Lord with pure heart, |
GodsWord |
Stay away from lusts which tempt young people. Pursue what has God's approval. Pursue faith, love, and peace together with those who worship the Lord with a pure heart. |
HNV |
Flee from youthful lusts; but pursue righteousness, faith, love, and peace with those who call on the Lord out of a pure heart. |
JPS |
|
Jubilee2000 |
Flee also youthful lusts, but follow righteousness, faith, charity, peace, with those that call on the Lord out of a pure heart. |
LITV |
But flee youthful lusts and pursue righteousness, faith, love, peace, with the ones calling on the Lord out of a pure heart. |
MKJV |
But flee youthful lusts, and follow righteousness, faith, love, peace, with those who call on the Lord out of a pure heart. |
RNKJV |
Flee also youthful lusts: but follow righteousness, faith, charity, peace, with them that call on ???? out of a pure heart. |
RWebster |
Flee also youthful lusts : but follow righteousness , faith , charity , peace , with them that call on the Lord out of a pure heart . |
Rotherham |
But, from the youthful covetings, flee! and pursue righteousness, faith, love, peace, along with them who call upon the Lord out of a pure heart. |
UKJV |
Flee also youthful lusts: but follow righteousness, faith, love, (agape) peace, with them that call on the Lord out of a pure heart. |
WEB |
Flee from youthful lusts; but pursue righteousness, faith, love, and peace with those who call on the Lord out of a pure heart. |
Webster |
Flee also youthful lusts: but follow righteousness, faith, charity, peace, with them that call on the Lord out of a pure heart. |
YLT |
and the youthful lusts flee thou, and pursue righteousness, faith, love, peace, with those calling upon the Lord out of a pure heart; |
Esperanto |
Sed forkuru de junulaj voluptoj, kaj sekvu justecon, fidon, amon, pacon, kune kun tiuj, kiuj vokas la Sinjoron el pura koro. |
LXX(o) |
|
|
|
|
[¹è³Êµî·Ï]
|