¼º°æÀåÀý |
µð¸ðµ¥Èļ 2Àå 20Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
Å« Áý¿¡´Â ±Ý ±×¸©°ú Àº ±×¸©»Ó ¾Æ´Ï¶ó ³ª¹« ±×¸©°ú Áú±×¸©µµ ÀÖ¾î ±ÍÇÏ°Ô ¾²´Â °Íµµ ÀÖ°í õÇÏ°Ô ¾²´Â °Íµµ ÀÖ³ª´Ï |
KJV |
But in a great house there are not only vessels of gold and of silver, but also of wood and of earth; and some to honour, and some to dishonour. |
NIV |
In a large house there are articles not only of gold and silver, but also of wood and clay; some are for noble purposes and some for ignoble. |
°øµ¿¹ø¿ª |
Å« Áý¿¡´Â ±Ý±×¸©°ú Àº±×¸©»Ó¸¸ ¾Æ´Ï¶ó ³ª¹«±×¸©°ú Áú±×¸©µµ ÀÖ¾î¼ ¾î¶² °ÍÀº ±ÍÇÏ°Ô ¾²ÀÌ°í ¶Ç ¾î¶² °ÍÀº õÇÏ°Ô ¾²ÀÔ´Ï´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
Å«Áý¿¡´Â ±Ý ±×¸©°ú Àº ±×¸© »Ó¸¸ ¾Æ´Ï¶ó ³ª¹« ±×¸©°ú Áú ±×¸©µµ ÀÖ¾î¼ ¾î¶² °ÍÀº ±ÍÇÏ°Ô ¾²ÀÌ°í ¾î¶² °ÍÀº õÇÏ°Ô ¾²ÀÔ´Ï´Ù. |
Afr1953 |
Maar in 'n groot huis is daar nie alleen voorwerpe van goud en silwer nie, maar ook van hout en erdewerk; en sommige tot eer, maar ander tot oneer. |
BulVeren |
¬¡ ¬Ó ¬Ö¬Õ¬Ú¬ß ¬Ô¬à¬Ý¬ñ¬Þ ¬Õ¬à¬Þ ¬ã¬ì¬Õ¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬ß¬Ö ¬ã¬Ñ ¬ã¬Ñ¬Þ¬à ¬Ù¬Ý¬Ñ¬ä¬ß¬Ú ¬Ú ¬ã¬â¬Ö¬Ò¬ì¬â¬ß¬Ú, ¬ß¬à ¬Ú ¬Õ¬ì¬â¬Ó¬Ö¬ß¬Ú, ¬Ú ¬á¬â¬ì¬ã¬ä¬Ö¬ß¬Ú; ¬Ú ¬Ö¬Õ¬ß¬Ú ¬ã¬Ñ ¬Ù¬Ñ ¬á¬à¬é¬ä¬Ö¬ß¬Ñ ¬å¬á¬à¬ä¬â¬Ö¬Ò¬Ñ, ¬Ñ ¬Õ¬â¬å¬Ô¬Ú ¬Ù¬Ñ ¬ß¬Ö¬á¬à¬é¬ä¬Ö¬ß¬Ñ. |
Dan |
Men i et stort Hus er der ikke alene Kar af Guld og S©ªlv, men ogs? af Tr©¡ og Ler, og nogle til ¨¡re, andre til Van©¡re. |
GerElb1871 |
In einem gro©¬en Hause aber sind nicht allein goldene und silberne Gef?©¬e, sondern auch h?lzerne und irdene, und die einen zur Ehre, die anderen aber zur Unehre. |
GerElb1905 |
In einem gro©¬en Hause aber sind nicht allein goldene und silberne Gef?©¬e, sondern auch h?lzerne und irdene, und die einen zur Ehre, die anderen aber zur Unehre. |
GerLut1545 |
In einem gro©¬en Hause aber sind nicht allein g?ldene und silberne Gef?©¬e, sondern auch h?lzerne und irdene und etliche zu Ehren, etliche aber zu Unehren. |
GerSch |
In einem gro©¬en Hause gibt es aber nicht nur goldene und silberne Gef?©¬e, sondern auch h?lzerne und irdene, und die einen zur Ehre, die andern zur Unehre. |
UMGreek |
¥Å¥í ¥ì¥å¥ã¥á¥ë¥ç ¥ä¥å ¥ï¥é¥ê¥é¥á ¥ä¥å¥í ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ì¥ï¥í¥ï¥í ¥ò¥ê¥å¥ô¥ç ¥ö¥ñ¥ô¥ò¥á ¥ê¥á¥é ¥á¥ñ¥ã¥ô¥ñ¥á, ¥á¥ë¥ë¥á ¥ê¥á¥é ¥î¥ô¥ë¥é¥í¥á ¥ê¥á¥é ¥ï¥ò¥ó¥ñ¥á¥ê¥é¥í¥á, ¥ê¥á¥é ¥á¥ë¥ë¥á ¥ì¥å¥í ¥ð¥ñ¥ï? ¥ö¥ñ¥ç¥ò¥é¥í ¥ó¥é¥ì¥é¥á¥í, ¥á¥ë¥ë¥á ¥ä¥å ¥ð¥ñ¥ï? ¥á¥ó¥é¥ì¥ï¥í. |
ACV |
Now in a great house there are not only gold and silver vessels, but also wood and earthen, and some for esteem and some for disesteem. |
AKJV |
But in a great house there are not only vessels of gold and of silver, but also of wood and of earth; and some to honor, and some to dishonor. |
ASV |
Now in a great house there are not only vessels of gold and of silver, but also of wood and of earth; and some unto honor, and some unto dishonor. |
BBE |
Now in a great house there are not only vessels of gold and silver, but others of wood and earth, and some which are honoured and some without honour. |
DRC |
But in a great house there are not only vessels of gold and silver, but also of wood and earth: and some indeed unto honour, but some unto dishonour. |
Darby |
But in a great house there are not only gold and silver vessels, but also wooden and earthen; and some to honour, and some to dishonour. |
ESV |
Now in (See 1 Tim. 3:15) a great house there are not only vessels of gold and silver but also of wood and clay, (Rom. 9:21) some for honorable use, some for dishonorable. |
Geneva1599 |
Notwithstanding in a great house are not onely vessels of gold and of siluer, but also of wood and of earth, and some for honour, and some vnto dishonour. |
GodsWord |
In a large house there are not only objects made of gold and silver, but also those made of wood and clay. Some objects are honored when they are used; others aren't. |
HNV |
Now in a large house there are not only vessels of gold and of silver, but also of wood and of clay. Some are for honor, and somefor dishonor. |
JPS |
|
Jubilee2000 |
But in a great house there are not only vessels of gold and of silver, but also of wood and of clay, and likewise some to honour, and some to dishonour. |
LITV |
But in a great house not only are there vessels of gold and silver, but also of wood and of earth, and some to honor and some to dishonor. |
MKJV |
But in a great house there are not only vessels of gold and of silver, but also of wood and of earth; and some to honor, and some to dishonor. |
RNKJV |
But in a great house there are not only vessels of gold and of silver, but also of wood and of earth; and some to honour, and some to dishonour. |
RWebster |
But in a great house there are not only vessels of gold and of silver , but also of wood and of earth ; and some to honour , and some to dishonour . |
Rotherham |
But, in a great house, there are not only gold and silver vessels, but, also wooden and earthen: and, some, indeed, for honour, while, some, are for dishonour: |
UKJV |
But in a great house there are not only vessels of gold and of silver, but also of wood and of earth; and some to honour, and some to dishonour. |
WEB |
Now in a large house there are not only vessels of gold and of silver, but also of wood and of clay. Some are for honor, and somefor dishonor. |
Webster |
But in a great house there are not only vessels of gold and of silver, but also of wood and of earth; and some to honor, and some to dishonor. |
YLT |
And in a great house there are not only vessels of gold and of silver, but also of wood and of earth, and some to honour, and some to dishonour: |
Esperanto |
Sed en granda domo estas vazoj ne nur oraj kaj argxentaj, sed ankaux lignaj kaj argilaj, kaj unuj por honoro kaj aliaj por malhonoro. |
LXX(o) |
|