Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  µð¸ðµ¥Èļ­ 1Àå 7Àý
 °³¿ª°³Á¤ Çϳª´ÔÀÌ ¿ì¸®¿¡°Ô ÁֽаÍÀº µÎ·Á¿öÇÏ´Â ¸¶À½ÀÌ ¾Æ´Ï¿ä ¿ÀÁ÷ ´É·Â°ú »ç¶û°ú ÀýÁ¦ÇÏ´Â ¸¶À½ÀÌ´Ï
 KJV For God hath not given us the spirit of fear; but of power, and of love, and of a sound mind.
 NIV For God did not give us a spirit of timidity, but a spirit of power, of love and of self-discipline.
 °øµ¿¹ø¿ª ÇÏ´À´Ô²²¼­ Áֽмº·ÉÀº ¿ì¸®¿¡°Ô ºñ°ÌÇÑ ¸¶À½À» Áֽô °ÍÀÌ ¾Æ´Ï¶ó Èû°ú »ç¶û°ú ÀýÁ¦¸¦ ÁֽʴϴÙ.
 ºÏÇѼº°æ ÇÏ´À´Ô²²¼­ Áֽмº·ÉÀº ¿ì¸®¿¡°Ô ºñ°ÌÇÑ ¸¶À½À» Áֽô °ÍÀÌ ¾Æ´Ï¶ó Èû°ú »ç¶û°ú ÀýÁ¦¸¦ ÁֽʴϴÙ.
 Afr1953 Want God het ons nie 'n gees van vreesagtigheid gegee nie, maar van krag en liefde en selfbeheersing.
 BulVeren ¬©¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬¢¬à¬Ô ¬ß¬Ú ¬Ö ¬Õ¬Ñ¬Ý ¬Õ¬å¬ç ¬ß¬Ö ¬ß¬Ñ ¬á¬Ý¬Ñ¬ç¬à¬ã¬ä, ¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬ã¬Ú¬Ý¬Ñ, ¬Ý¬ð¬Ò¬à¬Ó ¬Ú ¬ã¬Ö¬Ò¬Ö¬Ó¬Ý¬Ñ¬Õ¬Ö¬Ö¬ß¬Ö.
 Dan Thi Gud har ikke givet os Fejgheds ?nd, men Krafts og K©¡rligheds og Sindigheds ?nd.
 GerElb1871 Denn Gott hat uns nicht einen Geist der Furchtsamkeit gegeben, sondern der Kraft und der Liebe und der Besonnenheit. (O. des gesunden Sinnes. And. ?b.: der Zurechtweisung, Zucht)
 GerElb1905 Denn Gott hat uns nicht einen Geist der Furchtsamkeit gegeben, sondern der Kraft und der Liebe und der Besonnenheit. (O. des gesunden Sinnes. And. ?b.: der Zurechtweisung, Zucht)
 GerLut1545 Denn Gott hat uns nicht gegeben den Geist der Furcht, sondern der Kraft und der Liebe und der Zucht.
 GerSch denn Gott hat uns nicht einen Geist der Furchtsamkeit gegeben, sondern der Kraft und der Liebe und der Zucht.
 UMGreek ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥ä¥å¥í ¥å¥ä¥ø¥ê¥å¥í ¥å¥é? ¥ç¥ì¥á? ¥ï ¥È¥å¥ï? ¥ð¥í¥å¥ô¥ì¥á ¥ä¥å¥é¥ë¥é¥á?, ¥á¥ë¥ë¥á ¥ä¥ô¥í¥á¥ì¥å¥ø? ¥ê¥á¥é ¥á¥ã¥á¥ð¥ç? ¥ê¥á¥é ¥ò¥ø¥õ¥ñ¥ï¥í¥é¥ò¥ì¥ï¥ô.
 ACV For God did not give us a spirit of cowardice, but of power, and of love, and of soberness.
 AKJV For God has not given us the spirit of fear; but of power, and of love, and of a sound mind.
 ASV For God gave us not a spirit of fearfulness; but of power and love and (1) discipline. (1) Gr sobering )
 BBE For God did not give us a spirit of fear, but of power and of love and of self-control.
 DRC For God hath not given us the spirit of fear: but of power, and of love, and of sobriety.
 Darby For God has not given us a spirit of cowardice, but of power, and of love, and of wise discretion.
 ESV for God gave us (Rom. 8:15; [John 14:27; Rev. 21:8]) a spirit not of fear but (Luke 24:49; Acts 1:8) of power and love and self-control.
 Geneva1599 For God hath not giuen to vs the Spirite of feare, but of power, and of loue, and of a sound minde.
 GodsWord God didn't give us a cowardly spirit but a spirit of power, love, and good judgment.
 HNV For God didn¡¯t give us a spirit of fear, but of power, love, and self-control.
 JPS
 Jubilee2000 For God has not given us the spirit of fear, but of strength and of love and of temperance.
 LITV For God did not give a spirit of cowardice to us, but of power and of love, and of self-control.
 MKJV For God has not given us the spirit of fear, but of power and of love and of a sound mind.
 RNKJV For ???? hath not given us the spirit of fear; but of power, and of love, and of a sound mind.
 RWebster For God hath not given us the spirit of fear ; but of power , and of love , and of a sound mind .
 Rotherham For God hath not given us a spirit of cowardice, but of power, and love, and correction.
 UKJV For God has not given us the spirit (pneuma) of fear; but of power, and of love, (agape) and of a sound mind.
 WEB For God didn¡¯t give us a spirit of fear, but of power, love, and self-control.
 Webster For God hath not given us the spirit of fear, but of power, and of love, and of a sound mind.
 YLT for God did not give us a spirit of fear, but of power, and of love, and of a sound mind;
 Esperanto CXar Dio donis al ni spiriton ne de malkuragxeco, sed de potenco kaj amo kaj sinregado.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø