Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  µð¸ðµ¥Àü¼­ 5Àå 2Àý
 °³¿ª°³Á¤ ´ÄÀº ¿©ÀÚ¿¡°Ô´Â ¾î¸Ó´Ï¿¡°Ô Çϵí Çϸç ÀþÀº ¿©ÀÚ¿¡°Ô´Â ¿ÂÀüÈ÷ ±ú²ýÇÔÀ¸·Î Àڸſ¡°Ô Çϵí Ç϶ó
 KJV The elder women as mothers; the younger as sisters, with all purity.
 NIV older women as mothers, and younger women as sisters, with absolute purity.
 °øµ¿¹ø¿ª ³ªÀÌ ¸¹Àº ¿©Àڵ鿡°Ô´Â ¾î¸Ó´Ï¿¡°Ô ÇϵíÀÌ, ÀþÀº ¿©Àڵ鿡°Ô´Â Àڸſ¡°Ô ÇϵíÀÌ, ¿À·ÎÁö ¼ø°áÇÑ ¸¶À½À» °¡Áö°í Ãæ°íÇϽÿÀ.
 ºÏÇѼº°æ ³ªÀ̸¹Àº ³àÀڵ鿡°Ô´Â ¾î¸Ó´Ï¿¡°Ô ÇϵíÀÌ, ÀþÀº ³àÀڵ鿡°Ô´Â Àڸſ¡°Ô ÇϵíÀÌ ¿À·ÎÁö ¼ø°áÇÑ ¸¶À½À» °¡Áö°í Ãæ°íÇϽÿÀ.
 Afr1953 bejaarde vroue soos moeders, jongeres soos susters in alle reinheid.
 BulVeren ¬ã¬ä¬Ñ¬â¬Ú¬ä¬Ö ¬Ø¬Ö¬ß¬Ú ? ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬Þ¬Ñ¬Û¬Ü¬Ú; ¬á¬à-¬Þ¬Ý¬Ñ¬Õ¬Ú¬ä¬Ö ? ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬ã¬Ö¬ã¬ä¬â¬Ú, ¬ã¬ì¬ã ¬ã¬ì¬Ó¬ì¬â¬ê¬Ö¬ß¬Ñ ¬é¬Ú¬ã¬ä¬à¬ä¬Ñ.
 Dan gamle Kvinder som M©ªdre, unge som S©ªstre, i al Renhed.
 GerElb1871 ?ltere Frauen als M?tter, j?ngere als Schwestern, in aller Keuschheit. (O. Reinheit)
 GerElb1905 ?ltere Frauen als M?tter, j?ngere als Schwestern, in aller Keuschheit. (O. Reinheit)
 GerLut1545 die alten Weiber als die M?tter, die jungen als die Schwestern mit aller Keuschheit.
 GerSch ltere Frauen wie M?tter, j?ngere wie Schwestern, in aller Keuschheit.
 UMGreek ¥ó¥á? ¥ð¥ñ¥å¥ò¥â¥ô¥ó¥å¥ñ¥á? ¥ø? ¥ì¥ç¥ó¥å¥ñ¥á?, ¥ó¥á? ¥í¥å¥ø¥ó¥å¥ñ¥á? ¥ø? ¥á¥ä¥å¥ë¥õ¥á? ¥ì¥å¥ó¥á ¥ð¥á¥ò¥ç? ¥ê¥á¥è¥á¥ñ¥ï¥ó¥ç¥ó¥ï?.
 ACV elder women as mothers, younger women as sisters, in all purity.
 AKJV The elder women as mothers; the younger as sisters, with all purity.
 ASV the elder women as mothers; the younger as sisters, in all purity.
 BBE To the older women as to mothers, to the younger as to sisters, with a clean heart.
 DRC Old women, as mothers: young women, as sisters, in all chastity.
 Darby elder women as mothers, younger women as sisters, with all purity.
 ESV older women like mothers, younger women like sisters, in all purity.
 Geneva1599 The elder women as mothers, the yonger as sisters, with all purenesse.
 GodsWord older women as if they were your mothers, and younger women as if they were your sisters, while keeping yourself morally pure.
 HNV the elder women as mothers; the younger as sisters, in all purity.
 JPS
 Jubilee2000 the elder women as mothers, the younger as sisters, with all purity.
 LITV older women as mothers, younger women as sisters, in all purity.
 MKJV older women as mothers, the younger as sisters in all purity.
 RNKJV The elder women as mothers; the younger as sisters, with all purity.
 RWebster The elder women as mothers ; the younger as sisters , with all purity .
 Rotherham Elderly women, as mothers, younger women, as sisters, in all chastity.
 UKJV The elder women as mothers; the younger as sisters, with all purity.
 WEB the elder women as mothers; the younger as sisters, in all purity.
 Webster The elder women as mothers; the younger as sisters, with all purity.
 YLT aged women as mothers, younger ones as sisters--in all purity;
 Esperanto la maljunulinojn, kiel patrinojn; la pli junajn virinojn, kiel fratinojn, kun cxia cxasteco.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505762
±³È¸  1376881
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048429
¾Æ½Ã¾Æ  954067
¼¼°è  934010
¼±±³È¸  899941
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø