¼º°æÀåÀý |
µð¸ðµ¥Àü¼ 5Àå 2Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
´ÄÀº ¿©ÀÚ¿¡°Ô´Â ¾î¸Ó´Ï¿¡°Ô Çϵí Çϸç ÀþÀº ¿©ÀÚ¿¡°Ô´Â ¿ÂÀüÈ÷ ±ú²ýÇÔÀ¸·Î Àڸſ¡°Ô Çϵí Ç϶ó |
KJV |
The elder women as mothers; the younger as sisters, with all purity. |
NIV |
older women as mothers, and younger women as sisters, with absolute purity. |
°øµ¿¹ø¿ª |
³ªÀÌ ¸¹Àº ¿©Àڵ鿡°Ô´Â ¾î¸Ó´Ï¿¡°Ô ÇϵíÀÌ, ÀþÀº ¿©Àڵ鿡°Ô´Â Àڸſ¡°Ô ÇϵíÀÌ, ¿À·ÎÁö ¼ø°áÇÑ ¸¶À½À» °¡Áö°í Ãæ°íÇϽÿÀ. |
ºÏÇѼº°æ |
³ªÀ̸¹Àº ³àÀڵ鿡°Ô´Â ¾î¸Ó´Ï¿¡°Ô ÇϵíÀÌ, ÀþÀº ³àÀڵ鿡°Ô´Â Àڸſ¡°Ô ÇϵíÀÌ ¿À·ÎÁö ¼ø°áÇÑ ¸¶À½À» °¡Áö°í Ãæ°íÇϽÿÀ. |
Afr1953 |
bejaarde vroue soos moeders, jongeres soos susters in alle reinheid. |
BulVeren |
¬ã¬ä¬Ñ¬â¬Ú¬ä¬Ö ¬Ø¬Ö¬ß¬Ú ? ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬Þ¬Ñ¬Û¬Ü¬Ú; ¬á¬à-¬Þ¬Ý¬Ñ¬Õ¬Ú¬ä¬Ö ? ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬ã¬Ö¬ã¬ä¬â¬Ú, ¬ã¬ì¬ã ¬ã¬ì¬Ó¬ì¬â¬ê¬Ö¬ß¬Ñ ¬é¬Ú¬ã¬ä¬à¬ä¬Ñ. |
Dan |
gamle Kvinder som M©ªdre, unge som S©ªstre, i al Renhed. |
GerElb1871 |
?ltere Frauen als M?tter, j?ngere als Schwestern, in aller Keuschheit. (O. Reinheit) |
GerElb1905 |
?ltere Frauen als M?tter, j?ngere als Schwestern, in aller Keuschheit. (O. Reinheit) |
GerLut1545 |
die alten Weiber als die M?tter, die jungen als die Schwestern mit aller Keuschheit. |
GerSch |
ltere Frauen wie M?tter, j?ngere wie Schwestern, in aller Keuschheit. |
UMGreek |
¥ó¥á? ¥ð¥ñ¥å¥ò¥â¥ô¥ó¥å¥ñ¥á? ¥ø? ¥ì¥ç¥ó¥å¥ñ¥á?, ¥ó¥á? ¥í¥å¥ø¥ó¥å¥ñ¥á? ¥ø? ¥á¥ä¥å¥ë¥õ¥á? ¥ì¥å¥ó¥á ¥ð¥á¥ò¥ç? ¥ê¥á¥è¥á¥ñ¥ï¥ó¥ç¥ó¥ï?. |
ACV |
elder women as mothers, younger women as sisters, in all purity. |
AKJV |
The elder women as mothers; the younger as sisters, with all purity. |
ASV |
the elder women as mothers; the younger as sisters, in all purity. |
BBE |
To the older women as to mothers, to the younger as to sisters, with a clean heart. |
DRC |
Old women, as mothers: young women, as sisters, in all chastity. |
Darby |
elder women as mothers, younger women as sisters, with all purity. |
ESV |
older women like mothers, younger women like sisters, in all purity. |
Geneva1599 |
The elder women as mothers, the yonger as sisters, with all purenesse. |
GodsWord |
older women as if they were your mothers, and younger women as if they were your sisters, while keeping yourself morally pure. |
HNV |
the elder women as mothers; the younger as sisters, in all purity. |
JPS |
|
Jubilee2000 |
the elder women as mothers, the younger as sisters, with all purity. |
LITV |
older women as mothers, younger women as sisters, in all purity. |
MKJV |
older women as mothers, the younger as sisters in all purity. |
RNKJV |
The elder women as mothers; the younger as sisters, with all purity. |
RWebster |
The elder women as mothers ; the younger as sisters , with all purity . |
Rotherham |
Elderly women, as mothers, younger women, as sisters, in all chastity. |
UKJV |
The elder women as mothers; the younger as sisters, with all purity. |
WEB |
the elder women as mothers; the younger as sisters, in all purity. |
Webster |
The elder women as mothers; the younger as sisters, with all purity. |
YLT |
aged women as mothers, younger ones as sisters--in all purity; |
Esperanto |
la maljunulinojn, kiel patrinojn; la pli junajn virinojn, kiel fratinojn, kun cxia cxasteco. |
LXX(o) |
|