¼º°æÀåÀý |
µ¥»ì·Î´Ï°¡Àü¼ 5Àå 15Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
»ï°¡ ´©°¡ ´©±¸¿¡°ÔµçÁö ¾ÇÀ¸·Î ¾ÇÀ» °±Áö ¸»°Ô ÇÏ°í ¼·Î ´ëÇϵçÁö ¸ðµç »ç¶÷À» ´ëÇϵçÁö Ç×»ó ¼±À» µû¸£¶ó |
KJV |
See that none render evil for evil unto any man; but ever follow that which is good, both among yourselves, and to all men. |
NIV |
Make sure that nobody pays back wrong for wrong, but always try to be kind to each other and to everyone else. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¿©·¯ºÐ Áß¿¡´Â ¾ÇÀ» ¾ÇÀ¸·Î °±´Â »ç¶÷ÀÌ Çϳªµµ ¾øµµ·Ï Çϰí, ¾ðÁ¦³ª ¼·Î ³²¿¡°Ô ¼±À» ÇàÇϵµ·Ï Èû¾²½Ê½Ã¿À. ¶Ç ¸ðµç »ç¶÷¿¡°Ô ¼±À» ÇàÇϽʽÿÀ. |
ºÏÇѼº°æ |
¿©·¯ºÐ Áß¿¡´Â ¾ÇÀ» ¾ÇÀ¸·Î °±´Â »ç¶÷ÀÌ Çϳªµµ ¾øµµ·Ï ÇÏ°í ¾ðÁ¦³ª ¼·Î ³²¿¡°Ô ¼±À» ÇàÇϵµ·Ï Èû¾²½Ã¿À. ¶Ç ¸ðµç »ç¶÷¿¡°Ô ¼±À» ÇàÇϽÿÀ. |
Afr1953 |
Sorg dat niemand 'n ander kwaad vir kwaad vergeld nie; maar jaag altyd n? wat goed is, teenoor mekaar sowel as teenoor almal. |
BulVeren |
¬£¬ß¬Ú¬Þ¬Ñ¬Ó¬Ñ¬Û¬ä¬Ö ¬ß¬Ú¬Ü¬à¬Û ¬Õ¬Ñ ¬ß¬Ö ¬Ó¬â¬ì¬ë¬Ñ ¬Ù¬Ý¬à ¬Ù¬Ñ ¬Ù¬Ý¬à ¬ß¬Ñ ¬ß¬Ú¬Ü¬à¬Ô¬à, ¬Ñ ¬Ó¬Ú¬ß¬Ñ¬Ô¬Ú ¬ã¬Ö ¬ã¬ä¬â¬Ö¬Þ¬Ö¬ä¬Ö ¬Ü¬ì¬Þ ¬ä¬à¬Ó¬Ñ, ¬Ü¬à¬Ö¬ä¬à ¬Ö ¬Õ¬à¬Ò¬â¬à ? ¬Ö¬Õ¬Ú¬ß ¬Ù¬Ñ ¬Õ¬â¬å¬Ô ¬Ú ¬Ù¬Ñ ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú. |
Dan |
Ser til, at ingen geng©¡lder nogen ondt med ondt; men str©¡ber altid efter det gode, b?de imod hverandre og imod alle. |
GerElb1871 |
Sehet zu, da©¬ niemand B?ses mit B?sem jemand vergelte, sondern strebet allezeit dem Guten nach gegeneinander und gegen alle. |
GerElb1905 |
Sehet zu, da©¬ niemand B?ses mit B?sem jemand vergelte, sondern strebet allezeit dem Guten nach gegeneinander und gegen alle. |
GerLut1545 |
Sehet zu, da©¬ niemand B?ses mit B?sem jemand vergelte, sondern allezeit jaget dem Guten nach, beide, untereinander und gegen jedermann. |
GerSch |
Sehet zu, da©¬ niemand B?ses mit B?sem vergelte, sondern trachtet allezeit darnach, Gutes zu tun, aneinander und an jedermann! |
UMGreek |
¥Ð¥ñ¥ï¥ò¥å¥ö¥å¥ó¥å ¥ì¥ç ¥á¥ð¥ï¥ä¥é¥ä¥ç ¥ó¥é? ¥å¥é? ¥ó¥é¥í¥á ¥ê¥á¥ê¥ï¥í ¥á¥í¥ó¥é ¥ê¥á¥ê¥ï¥ô, ¥á¥ë¥ë¥á ¥æ¥ç¥ó¥å¥é¥ó¥å ¥ð¥á¥í¥ó¥ï¥ó¥å ¥ó¥ï ¥á¥ã¥á¥è¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥é? ¥á¥ë¥ë¥ç¥ë¥ï¥ô? ¥ê¥á¥é ¥å¥é? ¥ð¥á¥í¥ó¥á?. |
ACV |
See that not any man repays evil for evil to any man, but always pursue the good, both for each other and for all. |
AKJV |
See that none render evil for evil to any man; but ever follow that which is good, both among yourselves, and to all men. |
ASV |
See that none render unto any one evil for evil; but always follow after that which is good, one toward another, and toward all. |
BBE |
Let no one give evil for evil; but ever go after what is good, for one another and for all. |
DRC |
See that none render evil for evil to any man; but ever follow that which is good towards each other, and towards all men. |
Darby |
See that no one render to any evil for evil, but pursue always what is good towards one another and towards all; |
ESV |
See that (1 Pet. 3:9; See Rom. 12:17) no one repays anyone evil for evil, but always ([Rom. 12:9]; See Gal. 6:10) seek to do good to one another and to everyone. |
Geneva1599 |
See that none recompense euil for euil vnto any man: but euer follow that which is good, both toward your selues, and toward all men. |
GodsWord |
Make sure that no one ever pays back one wrong with another wrong. Instead, always try to do what is good for each other and everyone else. |
HNV |
See that no one returns evil for evil to anyone, but always follow after that which is good, for one another, and for all. |
JPS |
|
Jubilee2000 |
See that no one renders evil for evil unto anyone, but always follow that which is good, both among yourselves and to all [men]. |
LITV |
See that no one returns evil for evil to anyone, but always pursue the good, both towards one another and towards all. |
MKJV |
See that none gives evil for evil to anyone, but always pursue the good, both towards one another and towards all. |
RNKJV |
See that none render evil for evil unto any man; but ever follow that which is good, both among yourselves, and to all men. |
RWebster |
See that none render evil for evil to any man ; but ever follow that which is good , both among yourselves , and to all men . |
Rotherham |
See that none, evil for evil, unto any, do render: but, evermore, what is good, be pursuing, towards one another, and towards all: |
UKJV |
See that none render evil for evil unto any man; but ever follow that which is good, both among yourselves, and to all men. |
WEB |
See that no one returns evil for evil to anyone, but always follow after that which is good, for one another, and for all. |
Webster |
See that none render evil for evil to any [man]; but ever follow that which is good, both among yourselves, and to all [men]. |
YLT |
see no one evil for evil may render to any one, but always that which is good pursue ye, both to one another and to all; |
Esperanto |
Zorgu, ke neniu redonu al iu malbonon por malbono; sed cxiam sekvu tion, kio estas bona, unu por alia kaj por cxiuj. |
LXX(o) |
|