Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  µ¥»ì·Î´Ï°¡Àü¼­ 3Àå 13Àý
 °³¿ª°³Á¤ ³ÊÈñ ¸¶À½À» ±»°ÇÇÏ°Ô ÇÏ½Ã°í ¿ì¸® ÁÖ ¿¹¼ö²²¼­ ±×ÀÇ ¸ðµç ¼ºµµ¿Í ÇÔ²² °­¸²ÇÏ½Ç ¶§¿¡ Çϳª´Ô ¿ì¸® ¾Æ¹öÁö ¾Õ¿¡¼­ °Å·èÇÔ¿¡ ÈìÀÌ ¾ø°Ô ÇϽñ⸦ ¿øÇϳë¶ó
 KJV To the end he may stablish your hearts unblameable in holiness before God, even our Father, at the coming of our Lord Jesus Christ with all his saints.
 NIV May he strengthen your hearts so that you will be blameless and holy in the presence of our God and Father when our Lord Jesus comes with all his holy ones.
 °øµ¿¹ø¿ª ±×¸®ÇÏ¿© ¿©·¯ºÐÀÇ ¸¶À½ÀÌ ±»°ÇÇØÁ®¼­ ¿ì¸® ÁÖ ¿¹¼ö²²¼­ ´ç½ÅÀÇ ¸ðµç ¼ºµµµé°ú ÇÔ²² ´Ù½Ã ¿À½Ã´Â ³¯ ¿ì¸® ¾Æ¹öÁö ÇÏ´À´Ô ¾Õ¿¡ °Å·èÇϰí Èì¾ø´Â »ç¶÷À¸·Î ³ª¼³ ¼ö ÀÖ°Ô µÇ±â¸¦ º÷´Ï´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ±×¸®ÇÏ¿© ¿©·¯ºÐÀÇ ¸¶À½ÀÌ ±»°ÇÇØÁ®¼­ ¿ì¸® ÁÖ ¿¹¼ö²²¼­ ´ç½ÅÀÇ ¸ðµç ¼ºµµµé°ú ÇÔ²² ´Ù½Ã ¿À½Ã´Â ³¯ ¿ì¸® ¾Æ¹öÁö ÇÏ´À´Ô ¾Õ¿¡ °Å·èÇϰí Èì¾ø´Â »ç¶÷À¸·Î ³ª¼³ ¼ö ÀÖ°Ô µÇ±â¸¦ º÷´Ï´Ù.
 Afr1953 sodat Hy julle harte kan versterk om onberispelik te wees in heiligheid voor onse God en Vader by die wederkoms van onse Here Jesus Christus met al sy heiliges.
 BulVeren ¬Ù¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬å¬ä¬Ó¬ì¬â¬Õ¬Ú ¬ã¬ì¬â¬è¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ó¬Ú ¬ß¬Ö¬á¬à¬â¬à¬é¬ß¬Ú ¬Ó ¬ã¬Ó¬ñ¬ä¬à¬ã¬ä ¬á¬â¬Ö¬Õ ¬ß¬Ñ¬ê¬Ú¬ñ ¬¢¬à¬Ô ¬Ú ¬°¬ä¬Ö¬è ¬á¬â¬Ú ¬á¬â¬Ú¬ê¬Ö¬ã¬ä¬Ó¬Ú¬Ö¬ä¬à ¬ß¬Ñ ¬ß¬Ñ¬ê¬Ú¬ñ ¬¤¬à¬ã¬á¬à¬Õ ¬ª¬Ú¬ã¬å¬ã ¬ã ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú¬ä¬Ö ¬¯¬Ö¬Ô¬à¬Ó¬Ú ¬ã¬Ó¬Ö¬ä¬Ú¬Ú.
 Dan s? at han styrker eders Hjerter og g©ªr dem udadlelige i Hellighed for Gud og vor Fader i vor Herres Jesu Tilkommelse med alle hans hellige!
 GerElb1871 um eure Herzen tadellos in Heiligkeit zu befestigen vor unserem Gott und Vater, bei der Ankunft unseres Herrn Jesus mit allen seinen Heiligen.
 GerElb1905 um eure Herzen tadellos in Heiligkeit zu befestigen vor unserem Gott und Vater, bei der Ankunft unseres Herrn Jesus mit allen seinen Heiligen.
 GerLut1545 da©¬ eure Herzen, gest?rket, unstr?flich seien in der Heiligkeit vor Gott und unserm Vater auf die Zukunft unsers HERRN Jesu Christi samt allen seinen Heiligen.
 GerSch auf da©¬ eure Herzen gest?rkt und untadelig erfunden werden in Heiligkeit vor unsrem Gott und Vater bei der Wiederkunft unsres Herrn Jesus mit allen seinen Heiligen.
 UMGreek ¥ä¥é¥á ¥í¥á ¥ò¥ó¥ç¥ñ¥é¥î¥ç ¥ó¥á? ¥ê¥á¥ñ¥ä¥é¥á? ¥ò¥á? ¥á¥ì¥å¥ì¥ð¥ó¥ï¥ô? ¥å¥é? ¥ó¥ç¥í ¥á¥ã¥é¥ø¥ò¥ô¥í¥ç¥í ¥å¥ì¥ð¥ñ¥ï¥ò¥è¥å¥í ¥ó¥ï¥ô ¥È¥å¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥Ð¥á¥ó¥ñ¥ï? ¥ç¥ì¥ø¥í ¥å¥í ¥ó¥ç ¥ð¥á¥ñ¥ï¥ô¥ò¥é¥á ¥ó¥ï¥ô ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ç¥ì¥ø¥í ¥É¥ç¥ò¥ï¥ô ¥Ö¥ñ¥é¥ò¥ó¥ï¥ô ¥ì¥å¥ó¥á ¥ð¥á¥í¥ó¥ø¥í ¥ó¥ø¥í ¥á¥ã¥é¥ø¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô.
 ACV in order to establish your hearts unblameable in holiness before our God and Father at the coming of our Lord Jesus with all his sanctified.
 AKJV To the end he may establish your hearts blameless in holiness before God, even our Father, at the coming of our Lord Jesus Christ with all his saints.
 ASV to the end he may establish your hearts unblameable in holiness before (1) our God and Father, at the (2) coming of our Lord Jesus with all his saints. (3) (1) Or God and our Father 2) Gr presence ; Compare 2 Co 10:10. 3) Many ancient authorities add Amen. )
 BBE So that your hearts may be strong and free from all sin before our God and Father, at the coming of our Lord Jesus with all his saints.
 DRC To confirm your hearts without blame, in holiness, before God and our Father, at the coming of our Lord Jesus Christ, with all his saints. Amen.
 Darby in order to the confirming of your hearts unblamable in holiness before our God and Father at the coming of our Lord Jesus with all his saints.
 ESV so that he may (James 5:8) establish your hearts blameless in holiness before ([See ver. 11 above]) our God and Father, at (See ch. 2:19) the coming of our Lord Jesus (Zech. 14:5; Jude 14) with all his saints.
 Geneva1599 To make your hearts stable and vnblameable in holines before God euen our Father, at the comming of our Lord Iesus Christ with all his Saints.
 GodsWord Then he will strengthen you to be holy. Then you will be blameless in the presence of our God and Father when our Lord Jesus comes with all God's holy people.
 HNV to the end he may establish your hearts blameless in holiness before our God and Father, at the coming of our Lord Yeshua with allhis holy ones.
 JPS
 Jubilee2000 that your hearts may be confirmed in holiness, irreprehensible before God, even our Father, for the coming of our Lord Jesus Christ with all his saints.:
 LITV in order to establish your hearts blameless in holiness before our God and our Father at the coming of our Lord Jesus Christ with all His saints.
 MKJV in order to establish your hearts blameless in holiness before God, even our Father, at the coming of our Lord Jesus Christ with all His saints.
 RNKJV To the end he may stablish your hearts unblameable in holiness before ????, even our Father, at the coming of our Master Yahushua the Messiah with all his saints.
 RWebster To the end he may establish your hearts unblameable in holiness before God , even our Father , at the coming of our Lord Jesus Christ with all his saints . {saints: or, holy ones, or, angels}
 Rotherham To the end he may confirms your hearts, faultless in holiness, before our God and Father, in the Presence of our Lord Jesus with all his saints.
 UKJV To the end he may establish your hearts unblameable in holiness before God, even our Father, at the coming of our Lord Jesus Christ with all his saints.
 WEB to the end he may establish your hearts blameless in holiness before our God and Father, at the coming of our Lord Jesus with allhis saints.
 Webster To the end he may establish your hearts unblamable in holiness before God, even our Father, at the coming of our Lord Jesus Christ with all his saints.
 YLT to the establishing your hearts blameless in sanctification before our God and Father, in the presence of our Lord Jesus Christ with all His saints.
 Esperanto por ke li faru viajn korojn senkulpaj kaj sanktaj antaux nia Dio kaj Patro, cxe la alveno de nia Sinjoro Jesuo kun cxiuj liaj sanktuloj.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505764
±³È¸  1376881
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048429
¾Æ½Ã¾Æ  954067
¼¼°è  934011
¼±±³È¸  899942
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø