¼º°æÀåÀý |
°ñ·Î»õ¼ 4Àå 5Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¿ÜÀο¡°Ô ´ëÇØ¼´Â ÁöÇý·Î ÇàÇÏ¿© ¼¼¿ùÀ» ¾Æ³¢¶ó |
KJV |
Walk in wisdom toward them that are without, redeeming the time. |
NIV |
Be wise in the way you act toward outsiders; make the most of every opportunity. |
°øµ¿¹ø¿ª |
±³È¸ ¹ÛÀÇ »ç¶÷µé¿¡°Ô´Â ÁöÇý·Ó°Ô ´ëÇϰí ÁÖ¾îÁø ±âȸ¸¦ Àß »ì¸®½Ê½Ã¿À. |
ºÏÇѼº°æ |
±³È¸¹ÛÀÇ »ç¶÷µé¿¡°Ô´Â ÁöÇý·Ó°Ô ´ëÇϰí ÁÖ¾îÁø ±âȸ¸¦ Àß »ì¸®½Ã¿À. |
Afr1953 |
Wandel in wysheid teenoor die wat buite is, en koop die tyd uit. |
BulVeren |
¬°¬ä¬ß¬Ñ¬ã¬ñ¬Û¬ä¬Ö ¬ã¬Ö ¬Þ¬ì¬Õ¬â¬à ¬ã ¬Ó¬ì¬ß¬ê¬ß¬Ú¬ä¬Ö, ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬Ú¬Ù¬Ü¬å¬á¬å¬Ó¬Ñ¬ä¬Ö ¬Ò¬Ý¬Ñ¬Ô¬à¬á¬â¬Ú¬ñ¬ä¬ß¬à¬ä¬à ¬Ó¬â¬Ö¬Þ¬Ö. |
Dan |
Vandrer i Visdom overfor dem, som ere udenfor, s? I k©ªbe den belejlige Tid. |
GerElb1871 |
Wandelt in Weisheit gegen die, welche drau©¬en sind, die gelegene Zeit auskaufend. |
GerElb1905 |
Wandelt in Weisheit gegen die, welche drau©¬en sind, die gelegene Zeit auskaufend. |
GerLut1545 |
Wandelt weislich gegen die, die drau©¬en sind, und schicket euch in die Zeit! |
GerSch |
Wandelt in Weisheit gegen die, welche au©¬erhalb der Gemeinde sind, und kaufet die Zeit aus. |
UMGreek |
¥Ð¥å¥ñ¥é¥ð¥á¥ó¥å¥é¥ó¥å ¥å¥í ¥õ¥ñ¥ï¥í¥ç¥ò¥å¥é ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥ô? ¥å¥î¥ø, ¥å¥î¥á¥ã¥ï¥ñ¥á¥æ¥ï¥ì¥å¥í¥ï¥é ¥ó¥ï¥í ¥ê¥á¥é¥ñ¥ï¥í. |
ACV |
Walk in wisdom toward those outside, redeeming the time, |
AKJV |
Walk in wisdom toward them that are without, redeeming the time. |
ASV |
Walk in wisdom toward them that are without, (1) redeeming the time. (1) Gr buying up the opportunity ) |
BBE |
Be wise in your behaviour to those who are outside, making good use of the time. |
DRC |
Walk with wisdom towards them that are without, redeeming the time. |
Darby |
Walk in wisdom towards those without, redeeming opportunities. |
ESV |
(See Eph. 5:15-17) Conduct yourselves wisely (Greek Walk in wisdom) toward (See Mark 4:11) outsiders, making the best use of the time. |
Geneva1599 |
Walke wisely towarde them that are without, and redeeme the season. |
GodsWord |
Be wise in the way you act toward those who are outside [the Christian faith]. Make the most of your opportunities. |
HNV |
Walk in wisdom toward those who are outside, redeeming the time. |
JPS |
|
Jubilee2000 |
Walk in wisdom towards outsiders, winning the occasion. |
LITV |
Walk in wisdom toward the ones outside, redeeming the time. |
MKJV |
Walk in wisdom toward those on the outside, redeeming the time. |
RNKJV |
Walk in wisdom toward them that are without, redeeming the time. |
RWebster |
Walk in wisdom toward them that are outside the church , redeeming the time . |
Rotherham |
In wisdom, be walking towards them who are without,?the opportunity, buying out for yourselves, |
UKJV |
Walk in wisdom toward them that are without, redeeming the time. |
WEB |
Walk in wisdom toward those who are outside, redeeming the time. |
Webster |
Walk in wisdom towards them that are without, redeeming the time. |
YLT |
in wisdom walk ye toward those without, the time forestalling; |
Esperanto |
Iradu en sagxeco rilate al la eksteruloj, elacxetante la tempon. |
LXX(o) |
|