Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  °ñ·Î»õ¼­ 4Àå 5Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¿ÜÀο¡°Ô ´ëÇØ¼­´Â ÁöÇý·Î ÇàÇÏ¿© ¼¼¿ùÀ» ¾Æ³¢¶ó
 KJV Walk in wisdom toward them that are without, redeeming the time.
 NIV Be wise in the way you act toward outsiders; make the most of every opportunity.
 °øµ¿¹ø¿ª ±³È¸ ¹ÛÀÇ »ç¶÷µé¿¡°Ô´Â ÁöÇý·Ó°Ô ´ëÇϰí ÁÖ¾îÁø ±âȸ¸¦ Àß »ì¸®½Ê½Ã¿À.
 ºÏÇѼº°æ ±³È¸¹ÛÀÇ »ç¶÷µé¿¡°Ô´Â ÁöÇý·Ó°Ô ´ëÇϰí ÁÖ¾îÁø ±âȸ¸¦ Àß »ì¸®½Ã¿À.
 Afr1953 Wandel in wysheid teenoor die wat buite is, en koop die tyd uit.
 BulVeren ¬°¬ä¬ß¬Ñ¬ã¬ñ¬Û¬ä¬Ö ¬ã¬Ö ¬Þ¬ì¬Õ¬â¬à ¬ã ¬Ó¬ì¬ß¬ê¬ß¬Ú¬ä¬Ö, ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬Ú¬Ù¬Ü¬å¬á¬å¬Ó¬Ñ¬ä¬Ö ¬Ò¬Ý¬Ñ¬Ô¬à¬á¬â¬Ú¬ñ¬ä¬ß¬à¬ä¬à ¬Ó¬â¬Ö¬Þ¬Ö.
 Dan Vandrer i Visdom overfor dem, som ere udenfor, s? I k©ªbe den belejlige Tid.
 GerElb1871 Wandelt in Weisheit gegen die, welche drau©¬en sind, die gelegene Zeit auskaufend.
 GerElb1905 Wandelt in Weisheit gegen die, welche drau©¬en sind, die gelegene Zeit auskaufend.
 GerLut1545 Wandelt weislich gegen die, die drau©¬en sind, und schicket euch in die Zeit!
 GerSch Wandelt in Weisheit gegen die, welche au©¬erhalb der Gemeinde sind, und kaufet die Zeit aus.
 UMGreek ¥Ð¥å¥ñ¥é¥ð¥á¥ó¥å¥é¥ó¥å ¥å¥í ¥õ¥ñ¥ï¥í¥ç¥ò¥å¥é ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥ô? ¥å¥î¥ø, ¥å¥î¥á¥ã¥ï¥ñ¥á¥æ¥ï¥ì¥å¥í¥ï¥é ¥ó¥ï¥í ¥ê¥á¥é¥ñ¥ï¥í.
 ACV Walk in wisdom toward those outside, redeeming the time,
 AKJV Walk in wisdom toward them that are without, redeeming the time.
 ASV Walk in wisdom toward them that are without, (1) redeeming the time. (1) Gr buying up the opportunity )
 BBE Be wise in your behaviour to those who are outside, making good use of the time.
 DRC Walk with wisdom towards them that are without, redeeming the time.
 Darby Walk in wisdom towards those without, redeeming opportunities.
 ESV (See Eph. 5:15-17) Conduct yourselves wisely (Greek Walk in wisdom) toward (See Mark 4:11) outsiders, making the best use of the time.
 Geneva1599 Walke wisely towarde them that are without, and redeeme the season.
 GodsWord Be wise in the way you act toward those who are outside [the Christian faith]. Make the most of your opportunities.
 HNV Walk in wisdom toward those who are outside, redeeming the time.
 JPS
 Jubilee2000 Walk in wisdom towards outsiders, winning the occasion.
 LITV Walk in wisdom toward the ones outside, redeeming the time.
 MKJV Walk in wisdom toward those on the outside, redeeming the time.
 RNKJV Walk in wisdom toward them that are without, redeeming the time.
 RWebster Walk in wisdom toward them that are outside the church , redeeming the time .
 Rotherham In wisdom, be walking towards them who are without,?the opportunity, buying out for yourselves,
 UKJV Walk in wisdom toward them that are without, redeeming the time.
 WEB Walk in wisdom toward those who are outside, redeeming the time.
 Webster Walk in wisdom towards them that are without, redeeming the time.
 YLT in wisdom walk ye toward those without, the time forestalling;
 Esperanto Iradu en sagxeco rilate al la eksteruloj, elacxetante la tempon.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505762
±³È¸  1376880
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048429
¾Æ½Ã¾Æ  954066
¼¼°è  934010
¼±±³È¸  899941
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø