Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  °ñ·Î»õ¼­ 4Àå 3Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¶ÇÇÑ ¿ì¸®¸¦ À§ÇÏ¿© ±âµµÇ쵂 Çϳª´ÔÀÌ ÀüµµÇÒ ¹®À» ¿ì¸®¿¡°Ô ¿­¾î ÁÖ»ç ±×¸®½ºµµÀÇ ºñ¹ÐÀ» ¸»ÇÏ°Ô ÇϽñ⸦ ±¸ÇÏ¶ó ³»°¡ ÀÌ ÀÏ ¶§¹®¿¡ ¸ÅÀÓÀ» ´çÇÏ¿´³ë¶ó
 KJV Withal praying also for us, that God would open unto us a door of utterance, to speak the mystery of Christ, for which I am also in bonds:
 NIV And pray for us, too, that God may open a door for our message, so that we may proclaim the mystery of Christ, for which I am in chains.
 °øµ¿¹ø¿ª ±×¸®°í ¿ì¸®¸¦ À§Çؼ­µµ ±âµµÇØ ÁֽʽÿÀ. ÇÏ´À´Ô²²¼­ ¿ì¸®¿¡°Ô ´ç½ÅÀÇ ¸»¾¸À» ÀüÇÒ ¼ö ÀÖ´Â ±âȸ¸¦ ÅÍ Áּż­ ±×¸®½ºµµÀÇ ½É¿ÀÇÑ Áø¸®¸¦ ÀüÆÄÇÒ ¼ö ÀÖ°Ô ±âµµÇØ ÁֽʽÿÀ. ³ª´Â ÀÌ Áø¸®¸¦ À§Çؼ­ Áö±Ý °¤Çô ÀÖ½À´Ï´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ±×¸®°í ¿ì¸®¸¦ À§Çؼ­µµ ±âµµÇØÁֽÿÀ. ÇÏ´À´Ô²²¼­ ¿ì¸®¿¡°Ô ´ç½ÅÀÇ ¸»¾¸À» ÀüÇÒ ¼ö ÀÖ´Â ±âȸ¸¦ ¿­¾îÁּż­ ±×¸®½ºµµÀÇ ½É¿ÀÇÑ Áø¸®¸¦ ÀüÆÄÇÒ ¼ö ÀÖ°Ô ±âµµÇØÁֽÿÀ. ³ª´Â ÀÌ Áø¸®¸¦ À§Çؼ­ Áö±Ý °¤Çô ÀÖ½À´Ï´Ù.
 Afr1953 en bid tegelykertyd ook vir ons, dat God vir ons die deur van die woord mag open om te spreek van die verborgenheid van Christus, waarvoor ek ook in boeie is,
 BulVeren ¬®¬à¬Ý¬Ö¬ä¬Ö ¬ã¬Ö ¬ã¬ì¬ë¬à ¬Ú ¬Ù¬Ñ ¬ß¬Ñ¬ã ? ¬¢¬à¬Ô ¬Õ¬Ñ ¬ß¬Ú ¬à¬ä¬Ó¬à¬â¬Ú ¬Ó¬â¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ù¬Ñ ¬ã¬Ý¬à¬Ó¬à¬ä¬à, ¬Ù¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬Ô¬à¬Ó¬à¬â¬ñ ¬ä¬Ñ¬Û¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬·¬â¬Ú¬ã¬ä¬à¬ã, ¬Ù¬Ñ ¬Ü¬à¬ñ¬ä¬à ¬Ñ¬Ù ¬ã¬ì¬Þ ¬Ú ¬Ó ¬à¬Ü¬à¬Ó¬Ú,
 Dan idet I tillige bede ogs? for os, at Gud vil oplade os en Ordets D©ªr til at tale Kristi Hemmelighed, for hvis Skyld jeg ogs? er bunden,
 GerElb1871 und betet zugleich auch f?r uns, auf da©¬ Gott uns eine T?r des Wortes auftue, um das Geheimnis des Christus zu reden, um deswillen ich auch gebunden bin,
 GerElb1905 und betet zugleich auch f?r uns, auf da©¬ Gott uns eine T?r des Wortes auftue, um das Geheimnis des Christus zu reden, um deswillen ich auch gebunden bin,
 GerLut1545 Und betet zugleich auch f?r uns, auf da©¬ Gott uns die T?r des Worts auftue, zu reden das Geheimnis Christi, darum ich auch gebunden bin,
 GerSch Betet zugleich auch f?r uns, damit Gott uns eine T?r ?ffne f?r das Wort, um das Geheimnis Christi auszusprechen, um dessentwillen ich auch gebunden bin,
 UMGreek ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥å¥ô¥ö¥ï¥ì¥å¥í¥ï¥é ¥å¥í¥ó¥á¥ô¥ó¥ø ¥ê¥á¥é ¥ð¥å¥ñ¥é ¥ç¥ì¥ø¥í, ¥í¥á ¥á¥í¥ï¥é¥î¥ç ¥å¥é? ¥ç¥ì¥á? ¥ï ¥È¥å¥ï? ¥è¥ô¥ñ¥á¥í ¥ó¥ï¥ô ¥ë¥ï¥ã¥ï¥ô, ¥ä¥é¥á ¥í¥á ¥ë¥á¥ë¥ç¥ò¥ø¥ì¥å¥í ¥ó¥ï ¥ì¥ô¥ò¥ó¥ç¥ñ¥é¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥Ö¥ñ¥é¥ò¥ó¥ï¥ô, ¥ä¥é¥á ¥ó¥ï ¥ï¥ð¥ï¥é¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥é¥ì¥á¥é ¥ä¥å¥ä¥å¥ì¥å¥í¥ï?,
 ACV Praying simultaneously about us also, so that God may open to us a door of the word, to speak the mystery of the Christ, because of which I have also been bound,
 AKJV With praying also for us, that God would open to us a door of utterance, to speak the mystery of Christ, for which I am also in bonds:
 ASV withal praying for us also, that God may open unto us a door for the word, to speak the mystery of Christ, for which I am also in bonds;
 BBE And making prayer for us, that God may give us an open door for the preaching of the word, the secret of Christ, for which I am now in chains;
 DRC Praying withal for us also, that God may open unto us a door of speech to speak the mystery of Christ (for which also I am bound;)
 Darby praying at the same time for us also, that God may open to us a door of the word to speak the mystery of Christ, on account of which also I am bound,
 ESV At the same time, pray also for us, that God may (See Acts 14:27) open to us a door for the word, (See Rom. 16:25) to declare the mystery of Christ, (ver. 18; Eph. 6:20; See Phil. 1:7) on account of which I am in prison?
 Geneva1599 Praying also for vs, that God may open vnto vs the doore of vtterance, to speake ye mysterie of Christ: wherefore I am also in bonds,
 GodsWord At the same time also pray for us. Pray that God will give us an opportunity to speak the word so that we may tell the mystery about Christ. It is because of this mystery that I am a prisoner.
 HNV praying together for us also, that God may open to us a door for the word, to speak the mystery of Messiah, for which I am also inbonds;
 JPS
 Jubilee2000 praying also together for us that God would open unto us [the] door of the word, to speak the mystery of the Christ, for which I am also in bonds,
 LITV praying together about us also, that God may open to us a door of the Word, to speak the mystery of Christ, on account of which I also have been bound,
 MKJV praying together about us also, that God may open to us a door of the Word, to speak the mystery of Christ, for which I also have been bound,
 RNKJV Withal praying also for us, that Elohim would open unto us a door of utterance, to speak the mystery of the Messiah, for which I am also in bonds:
 RWebster At the same time praying also for us , that God would open to us a door of utterance , to speak the mystery of Christ , for which I am also in bonds :
 Rotherham Praying, at the same time, for us also,?that, God, would open unto us a door for the word, so that we may speak the sacred secret of the Christ?for the sake of which also I am in bonds,
 UKJV Likewise praying also for us, that God would open unto us a door of (logos) utterance, to speak the mystery of Christ, for which I am also in bonds:
 WEB praying together for us also, that God may open to us a door for the word, to speak the mystery of Christ, for which I am also inbonds;
 Webster At the same time praying also for us, that God would open to us a door of utterance, to speak the mystery of Christ, for which I am also in bonds:
 YLT praying at the same time also for us, that God may open to us a door for the word, to speak the secret of the Christ, because of which also I have been bound,
 Esperanto pregxante samtempe ankaux pro ni, por ke Dio malfermu al ni pordon por la vorto, por paroli la misteron de Kristo, pro kiu mi estas ankaux enkatenita;
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505764
±³È¸  1376881
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048429
¾Æ½Ã¾Æ  954067
¼¼°è  934011
¼±±³È¸  899942
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø