Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  °ñ·Î»õ¼­ 3Àå 12Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±×·¯¹Ç·Î ³ÊÈñ´Â Çϳª´ÔÀÌ ÅÃÇÏ»ç °Å·èÇÏ°í »ç¶û ¹Þ´Â ÀÚó·³ ±àÈá°ú ÀÚºñ¿Í °â¼Õ°ú ¿ÂÀ¯¿Í ¿À·¡ ÂüÀ½À» ¿Ê ÀÔ°í
 KJV Put on therefore, as the elect of God, holy and beloved, bowels of mercies, kindness, humbleness of mind, meekness, longsuffering;
 NIV Therefore, as God's chosen people, holy and dearly loved, clothe yourselves with compassion, kindness, humility, gentleness and patience.
 °øµ¿¹ø¿ª ¿©·¯ºÐÀº ÇÏ´À´Ô²²¼­ »Ì¾Æ ÁֽŠ»ç¶÷µéÀ̰í ÇÏ´À´ÔÀÇ ¼ºµµµéÀ̸ç ÇÏ´À´ÔÀÇ »ç¶ûÀ» ¹Þ´Â ¹é¼ºµéÀÔ´Ï´Ù. ±×·¯´Ï µû¶æÇÑ µ¿Á¤½É°ú Ä£ÀýÇÑ ¸¶À½°ú °â¼Õ°ú ¿ÂÀ¯¿Í Àγ»·Î ¸¶À½À» »õ·Ó°Ô ÇÏ¿©
 ºÏÇѼº°æ ¿©·¯ºÐÀº ÇÏ´À´Ô²²¼­ »Ì¾ÆÁֽŠ»ç¶÷µéÀ̰í ÇÏ´À´ÔÀÇ ¼ºµµµéÀ̸ç ÇÏ´À´ÔÀÇ »ç¶ûÀ» ¹Þ´Â ¹é¼ºµéÀÔ´Ï´Ù. ±×·¯´Ï µû¶æÇÑ µ¿Á¤½É°ú Ä£ÀýÇÑ ¸¶À½°ú °â¼Õ°ú ¿ÂÀ¯¿Í Àγ»·Î ¸¶À½À» »õ·Ó°Ô ÇÏ¿©
 Afr1953 Beklee julle dan, as uitverkorenes van God, heiliges en geliefdes, met innerlike ontferming, goedertierenheid, nederigheid, sagmoedigheid, lankmoedigheid.
 BulVeren ¬ª ¬ä¬Ñ¬Ü¬Ñ, ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬¢¬à¬Ø¬Ú¬Ú ¬Ú¬Ù¬Ò¬â¬Ñ¬ß¬Ú, ¬ã¬Ó¬Ö¬ä¬Ú ¬Ú ¬Ó¬ì¬Ù¬Ý¬ð¬Ò¬Ö¬ß¬Ú, ¬à¬Ò¬Ý¬Ö¬é¬Ö¬ä¬Ö ¬ã¬Ö ¬ã ¬Þ¬Ú¬Ý¬à¬ã¬ì¬â¬Õ¬Ú¬Ö, ¬Ò¬Ý¬Ñ¬Ô¬à¬ã¬ä, ¬ã¬Þ¬Ú¬â¬Ö¬ß¬Ú¬Ö, ¬Ü¬â¬à¬ä¬à¬ã¬ä, ¬Õ¬ì¬Ý¬Ô¬à¬ä¬ì¬â¬á¬Ö¬ß¬Ú¬Ö,
 Dan S? if©ªrer eder da som Guds udvalgte, hellige og elskede inderlig Barmhjertighed, Godhed, Ydmyghed, Sagtmodighed, Langmodighed,
 GerElb1871 Ziehet nun an, (Eig. Habet nun angezogen) als Auserw?hlte Gottes, als Heilige und Geliebte: herzliches Erbarmen, G?te, Demut, Milde, Langmut,
 GerElb1905 Ziehet nun an, (Eig. Habet nun angezogen) als Auserw?hlte Gottes, als Heilige und Geliebte: herzliches Erbarmen, G?te, Demut, Milde, Langmut,
 GerLut1545 So ziehet nun an, als die Auserw?hlten Gottes, Heiligen und Geliebten, herzliches Erbarmen, Freundlichkeit, Demut, Sanftmut, Geduld
 GerSch Ziehet nun an als Gottes Auserw?hlte, Heilige und Geliebte, herzliches Erbarmen, Freundlichkeit, Demut, Sanftmut, Geduld,
 UMGreek ¥Å¥í¥ä¥ô¥è¥ç¥ó¥å ¥ë¥ï¥é¥ð¥ï¥í, ¥ø? ¥å¥ê¥ë¥å¥ê¥ó¥ï¥é ¥ó¥ï¥ô ¥È¥å¥ï¥ô ¥á¥ã¥é¥ï¥é ¥ê¥á¥é ¥ç¥ã¥á¥ð¥ç¥ì¥å¥í¥ï¥é, ¥ò¥ð¥ë¥á¥ã¥ö¥í¥á ¥ï¥é¥ê¥ó¥é¥ñ¥ì¥ø¥í, ¥ö¥ñ¥ç¥ò¥ó¥ï¥ó¥ç¥ó¥á, ¥ó¥á¥ð¥å¥é¥í¥ï¥õ¥ñ¥ï¥ò¥ô¥í¥ç¥í, ¥ð¥ñ¥á¥ï¥ó¥ç¥ó¥á, ¥ì¥á¥ê¥ñ¥ï¥è¥ô¥ì¥é¥á¥í,
 ACV Put on therefore, as chosen men of God, holy and beloved, bowels of compassion, kindness, humility, mildness, longsuffering,
 AKJV Put on therefore, as the elect of God, holy and beloved, bowels of mercies, kindness, humbleness of mind, meekness, long-suffering;
 ASV Put on therefore, as God's elect, holy and beloved, a heart of compassion, kindness, lowliness, meekness, longsuffering;
 BBE As saints of God, then, holy and dearly loved, let your behaviour be marked by pity and mercy, kind feeling, a low opinion of yourselves, gentle ways, and a power of undergoing all things;
 DRC Put ye on therefore, as the elect of God, holy, and beloved, the bowels of mercy, benignity, humility, modesty, patience:
 Darby Put on therefore, as the elect of God, holy and beloved, bowels of compassion, kindness, lowliness, meekness, longsuffering;
 ESV (ver. 10) Put on then, as (Rom. 8:33) God's chosen ones, holy and beloved, (Phil. 2:1) compassion, (Eph. 4:32) kindness, (See Eph. 4:2) humility, meekness, and patience,
 Geneva1599 Now therfore as the elect of God holy and beloued, put on the bowels of mercies, kindnesse, humblenesse of minde, meekenesse, long suffering:
 GodsWord As holy people whom God has chosen and loved, be sympathetic, kind, humble, gentle, and patient.
 HNV Put on therefore, as God¡¯s chosen ones, holy and beloved, a heart of compassion, kindness, lowliness, humility, and perseverance;
 JPS
 Jubilee2000 Clothed, therefore, (as the elect of God, holy and beloved) with bowels of mercies, with kindness, with humility, with meekness, with tolerance,
 LITV Then put on as the elect of God, holy and beloved, tender feelings of compassions, kindness, humility, meekness, long-suffering,
 MKJV Therefore, as the elect of God, holy and beloved, put on tender feelings of mercy, kindness, humbleness of mind, meekness, long-suffering,
 RNKJV Put on therefore, as the elect of ????, holy and beloved, bowels of mercies, kindness, humbleness of mind, meekness, longsuffering;
 RWebster Put on therefore , as the elect of God , holy and beloved , tender mercies , kindness , humbleness of mind , meekness , longsuffering ;
 Rotherham Put on, therefore, as men chosen of God, holy and beloved, tender affections of compassion, graciousness, lowliness of mind, meekness, long-suffering,
 UKJV Put on therefore, as the elect of God, holy and beloved, bowels of mercies, kindness, humbleness of mind, meekness, longsuffering;
 WEB Put on therefore, as God¡¯s chosen ones, holy and beloved, a heart of compassion, kindness, lowliness, humility, and perseverance;
 Webster Put on therefore, as the elect of God, holy and beloved, bowels of mercies, kindness, humbleness of mind, meekness, long-suffering;
 YLT Put on, therefore, as choice ones of God, holy and beloved, bowels of mercies, kindness, humble-mindedness, meekness, long-suffering,
 Esperanto Surmetu do, kiel elektitoj de Dio, sanktaj kaj amataj, koron de kompato, bonkorecon, humilecon, mildecon, toleremecon;
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505762
±³È¸  1376880
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262692
¼³±³  1048428
¾Æ½Ã¾Æ  954066
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882166


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø