¼º°æÀåÀý |
°ñ·Î»õ¼ 2Àå 10Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
³ÊÈñµµ ±× ¾È¿¡¼ Ãæ¸¸ÇÏ¿©Á³À¸´Ï ±×´Â ¸ðµç ÅëÄ¡ÀÚ¿Í ±Ç¼¼ÀÇ ¸Ó¸®½Ã¶ó |
KJV |
And ye are complete in him, which is the head of all principality and power: |
NIV |
and you have been given fullness in Christ, who is the head over every power and authority. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¿©·¯ºÐµµ ±×¸®½ºµµ¿Í Çϳª°¡ µÊÀ¸·Î½á ¿ÏÀü¿¡ À̸£°Ô µË´Ï´Ù. ±×¸®½ºµµ´Â ÇÏ´ÃÀÇ ¾î¶² ±Ç¼¼³ª ¼¼·Âº¸´Ù ´õ ³ôÀº ºÐÀ̽ʴϴÙ. |
ºÏÇѼº°æ |
¿©·¯ºÐµµ ±×¸®½ºµµ¿Í Çϳª°¡ µÊÀ¸·Î½á ¿ÏÀü¿¡ À̸£°Ô µË´Ï´Ù. ±×¸®½ºµµ´Â ÇÏ´ÃÀÇ ¾î¶² ±Ç¼¼³ª ¼¼·Âº¸´Ù ´õ ³ôÀº ºÐÀ̽ʴϴÙ. |
Afr1953 |
en julle het die volheid in Hom wat die Hoof is van alle owerheid en mag; |
BulVeren |
¬Ú ¬Ó¬Ú¬Ö ¬ã¬ì¬ë¬à ¬Ú¬Þ¬Ñ¬ä¬Ö ¬á¬ì¬Ý¬ß¬à¬ä¬Ñ ¬Ó ¬¯¬Ö¬Ô¬à, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬Ö ¬Ô¬Ý¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Ó¬ã¬ñ¬Ü¬à ¬ß¬Ñ¬é¬Ñ¬Ý¬ã¬ä¬Ó¬à ¬Ú ¬Ó¬Ý¬Ñ¬ã¬ä. |
Dan |
og i ham have I eders Fylde, ham, som er Hovedet for al Magt og Myndighed; |
GerElb1871 |
und ihr seid vollendet (O. erf?llt, zur F?lle gebracht (vergl. v 9)) in ihm, welcher das Haupt jedes F?rstentums und jeder Gewalt ist; |
GerElb1905 |
und ihr seid vollendet (O. erf?llt, zur F?lle gebracht vergl. V. 9) in ihm, welcher das Haupt jedes F?rstentums und jeder Gewalt ist; |
GerLut1545 |
Und ihr seid vollkommen in ihm, welcher ist das Haupt aller F?rstent?mer und Obrigkeit, |
GerSch |
und ihr habt alles v?llig in ihm, welcher das Haupt jeder Herrschaft und Gewalt ist. |
UMGreek |
¥ê¥á¥é ¥å¥é¥ò¥è¥å ¥ð¥ë¥ç¥ñ¥å¥é? ¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ø, ¥ï¥ò¥ó¥é? ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ç ¥ê¥å¥õ¥á¥ë¥ç ¥ð¥á¥ò¥ç? ¥á¥ñ¥ö¥ç? ¥ê¥á¥é ¥å¥î¥ï¥ô¥ò¥é¥á?, |
ACV |
And ye are men who have been made full in him, who is the head of every principal office and position of authority. |
AKJV |
And you are complete in him, which is the head of all principality and power: |
ASV |
and in him ye are made full, who is the head of all principality and power: |
BBE |
And you are complete in him, who is the head of all rule and authority: |
DRC |
And you are filled in him, who is the head of all principality and power: |
Darby |
and ye are complete in him, who is the head of all principality and authority, |
ESV |
and (Eph. 3:19) you have been filled in him, who is (See Eph. 1:21, 22) the head of all rule and authority. |
Geneva1599 |
And yee are complete in him, which is the head of all principalitie and power. |
GodsWord |
and God has made you complete in Christ. Christ is in charge of every ruler and authority. |
HNV |
and in him you are made full, who is the head of all principality and power; |
JPS |
|
Jubilee2000 |
and ye are complete in him, who is the head of all principality and power. |
LITV |
and having been filled, you are in Him, who is the Head of all rule and authority, |
MKJV |
And you are complete in Him, who is the Head of all principality and power, |
RNKJV |
And ye are complete in him, which is the head of all principality and power: |
RWebster |
And ye are complete in him , who is the head of all principality and power : |
Rotherham |
And ye are, in him, filled full,?Who, is the head of all principality and authority, |
UKJV |
And all of you are complete in him, which is the head of all principality and power: |
WEB |
and in him you are made full, who is the head of all principality and power; |
Webster |
And ye are complete in him, who is the head of all principality and power: |
YLT |
and ye are in him made full, who is the head of all principality and authority, |
Esperanto |
kaj vi estas plenigitaj en li, kiu estas la kapo de cxia estreco kaj auxtoritato; |
LXX(o) |
|