Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  °ñ·Î»õ¼­ 1Àå 27Àý
 °³¿ª°³Á¤ Çϳª´ÔÀÌ ±×µé·Î ÇÏ¿©±Ý ÀÌ ºñ¹ÐÀÇ ¿µ±¤ÀÌ À̹æÀÎ °¡¿îµ¥ ¾ó¸¶³ª dz¼ºÇÑÁö¸¦ ¾Ë°Ô ÇÏ·Á ÇϽÉÀ̶ó ÀÌ ºñ¹ÐÀº ³ÊÈñ ¾È¿¡ °è½Å ±×¸®½ºµµ½Ã´Ï °ð ¿µ±¤ÀÇ ¼Ò¸ÁÀ̴϶ó
 KJV To whom God would make known what is the riches of the glory of this mystery among the Gentiles; which is Christ in you, the hope of glory:
 NIV To them God has chosen to make known among the Gentiles the glorious riches of this mystery, which is Christ in you, the hope of glory.
 °øµ¿¹ø¿ª ÇÏ´À´Ô²²¼­´Â À̹æÀε鿡°Ô µå·¯³»½Å ÀÌ ½É¿ÀÇÑ Áø¸®°¡ ¾ó¸¶³ª dz¼ºÇÏ°í ¿µ±¤½º·¯¿î °ÍÀΰ¡¸¦ ¼ºµµµé¿¡°Ô ¾Ë°Ô ÇÏ·Á ÇϽаÍÀÔ´Ï´Ù. ÀÌ ½É¿ÀÇÑ Áø¸®´Â °ð À̹æÀÎ ¿©·¯ºÐÀÌ ±×¸®½ºµµ¸¦ ¹Ï°Ô µÇ¾ú´Ù´Â »ç½Ç°ú ¶Ç ¿µ±¤À» Â÷ÁöÇÏ°Ô µÇ¸®¶ó´Â Èñ¸ÁÀÔ´Ï´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ÇÏ´À´Ô²²¼­´Â À̹æ»ç¶÷µé¿¡°Ô µå·¯³»½Å ÀÌ ½É¿ÀÇÑ Áø¸®°¡ ¾ó¸¶³ª dz¼ºÇÏ°í ¿µ±¤½º·¯¿î °ÍÀΰ¡¸¦ ¼ºµµµé¿¡°Ô ¾Ë °Ô ÇÏ·Á ÇϽаÍÀÔ´Ï´Ù. ÀÌ ½É¿ÀÇÑ Áø¸®´Â °ð À̹æ»ç¶÷ ¿©·¯ºÐÀÌ ±×¸®½ºµµ¸¦ ¹Ï°Ô µÇ¾ú´Ù´Â »ç½Ç°ú ¶Ç ¿µ±¤À» Â÷ÁöÇÏ°Ô µÇ¸®¶ó´Â Èñ¸ÁÀÔ´Ï´Ù.
 Afr1953 aan wie God wou bekend maak wat die rykdom van die heerlikheid van hierdie verborgenheid onder die heidene is, dit is Christus onder julle, die hoop van die heerlikheid.
 BulVeren ¬ß¬Ñ ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬¢¬à¬Ô ¬á¬à¬Ø¬Ö¬Ý¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬Ú¬Ù¬ñ¬Ó¬Ú ¬Ü¬Ñ¬Ü¬Ó¬Ú ¬ã¬Ñ ¬Ò¬à¬Ô¬Ñ¬ä¬ã¬ä¬Ó¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬ã¬Ý¬Ñ¬Ó¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬ä¬Ñ¬Ù¬Ú ¬ä¬Ñ¬Û¬ß¬Ñ ¬Þ¬Ö¬Ø¬Õ¬å ¬Ö¬Ù¬Ú¬é¬ß¬Ú¬è¬Ú¬ä¬Ö, ¬Ü¬à¬ñ¬ä¬à ¬Ö ¬·¬â¬Ú¬ã¬ä¬à¬ã ¬Ó¬ì¬Ó ¬Ó¬Ñ¬ã, ¬ß¬Ñ¬Õ¬Ö¬Ø¬Õ¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬ã¬Ý¬Ñ¬Ó¬Ñ¬ä¬Ñ.
 Dan hvem Gud vilde tilkendegive, hvilken Rigdom p? Herlighed iblandt Hedningerne der ligger i denne Hemmelighed, som er Kristus i eder, Herlighedens H?b,
 GerElb1871 denen Gott kundtun wollte, welches der Reichtum der Herrlichkeit dieses Geheimnisses sei unter den Nationen, welches ist Christus in euch, die Hoffnung der Herrlichkeit;
 GerElb1905 denen Gott kundtun wollte, welches der Reichtum der Herrlichkeit dieses Geheimnisses sei unter den Nationen, welches ist Christus in euch, die Hoffnung der Herrlichkeit;
 GerLut1545 welchen Gott gewollt hat kundtun, welcher da sei der herrliche Reichtum dieses Geheimnisses unter den Heiden, welches ist Christus in euch, der da ist die Hoffnung der HERRLIchkeit,
 GerSch denen Gott kundtun wollte, welches der Reichtum der Herrlichkeit dieses Geheimnisses unter den V?lkern sei, n?mlich: Christus in euch, die Hoffnung der Herrlichkeit.
 UMGreek ¥å¥é? ¥ó¥ï¥ô? ¥ï¥ð¥ï¥é¥ï¥ô? ¥ç¥è¥å¥ë¥ç¥ò¥å¥í ¥ï ¥È¥å¥ï? ¥í¥á ¥õ¥á¥í¥å¥ñ¥ø¥ò¥ç ¥ó¥é? ¥ï ¥ð¥ë¥ï¥ô¥ó¥ï? ¥ó¥ç? ¥ä¥ï¥î¥ç? ¥ó¥ï¥ô ¥ì¥ô¥ò¥ó¥ç¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï¥ô ¥å¥é? ¥ó¥á ¥å¥è¥í¥ç, ¥ï¥ò¥ó¥é? ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ï ¥Ö¥ñ¥é¥ò¥ó¥ï? ¥å¥é? ¥å¥ò¥á?, ¥ç ¥å¥ë¥ð¥é? ¥ó¥ç? ¥ä¥ï¥î¥ç?
 ACV To whom God wanted to make known what is the wealth of the glory of this mystery among the Gentiles, which is Christ in you, the hope of glory.
 AKJV To whom God would make known what is the riches of the glory of this mystery among the Gentiles; which is Christ in you, the hope of glory:
 ASV to whom God was pleased to make known what is the riches of the glory of this mystery among the Gentiles, which is Christ in you, the hope of glory:
 BBE To whom God was pleased to give knowledge of the wealth of the glory of this secret among the Gentiles, which is Christ in you, the hope of glory:
 DRC To whom God would make known the riches of the glory of this mystery among the Gentiles, which is Christ, in you the hope of glory.
 Darby to whom God would make known what are the riches of the glory of this mystery among the nations, which is Christ in you the hope of glory:
 ESV ([ch. 2:2]) To them God chose to make known how great among the Gentiles are (Eph. 1:18; 3:16) the riches of the glory of ([See ver. 26 above]) this mystery, which is Christ in you, (1 Tim. 1:1) the hope of glory.
 Geneva1599 To whome God woulde make knowen what is the riches of his glorious mysterie among the Gentiles, which riches is Christ in you, the hope of glory,
 GodsWord God wanted his people throughout the world to know the glorious riches of this mystery--which is Christ living in you, giving you the hope of glory.
 HNV to whom God was pleased to make known what are the riches of the glory of this mystery among the Gentiles, which is Messiah in you,the hope of glory;
 JPS
 Jubilee2000 to whom God would make known what [is] the riches of the glory of this mystery in the Gentiles, which is Christ in you, the hope of glory,
 LITV to whom God willed to make known what are the riches of the glory of this mystery among the nations, who is Christ in you, the hope of glory;
 MKJV For to them God would make known what are the riches of the glory of this mystery among the nations, which is Christ in you, the hope of glory,
 RNKJV To whom ???? would make known what is the riches of the glory of this mystery among the Gentiles; which is the Messiah in you, the hope of glory:
 RWebster To whom God would make known what is the riches of the glory of this mystery among the Gentiles ; which is Christ in you , the hope of glory : {in: or, among}
 Rotherham Unto whom God hath been pleased to make known what is the glorious wealth of this sacred secret among the nations, which is Christ in you, the hope of the glory,?
 UKJV To whom God would make known what is the riches of the glory of this mystery among the Gentiles; which is Christ in you, the hope of glory:
 WEB to whom God was pleased to make known what are the riches of the glory of this mystery among the Gentiles, which is Christ in you,the hope of glory;
 Webster To whom God would make known what [is] the riches of the glory of this mystery among the Gentiles; which is Christ in you, the hope of glory:
 YLT to whom God did will to make known what is the riches of the glory of this secret among the nations--which is Christ in you, the hope of the glory,
 Esperanto al kiuj Dio volis sciigi, kia estis la ricxeco de la gloro de cxi tiu mistero inter la nacianoj; kiu estas Kristo en vi, la espero de gloro;
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505762
±³È¸  1376880
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048428
¾Æ½Ã¾Æ  954066
¼¼°è  934010
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø