Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ºô¸³º¸¼­ 4Àå 16Àý
 °³¿ª°³Á¤ µ¥»ì·Î´Ï°¡¿¡ ÀÖÀ» ¶§¿¡µµ ³ÊÈñ°¡ ÇÑ ¹ø»Ó ¾Æ´Ï¶ó µÎ ¹øÀ̳ª ³ªÀÇ ¾µ °ÍÀ» º¸³»¾úµµ´Ù
 KJV For even in Thessalonica ye sent once and again unto my necessity.
 NIV for even when I was in Thessalonica, you sent me aid again and again when I was in need.
 °øµ¿¹ø¿ª ³»°¡ µ¥»ì·Î´ÏÄ«¿¡ ÀÖÀ» ¶§¿¡µµ ³ª¿¡°Ô ÇÊ¿äÇÑ °ÍÀ» ÇѵΠ¹ø º¸³» ÁÖ¾ú½À´Ï´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ³»°¡ µ¥»ì·Î´Ï°¡¿¡ ÀÖÀ» ¶§¿¡µµ ³ª¿¡°Ô ÇÊ¿äÇÑ °ÍÀ» ÇÑ µÎ ¹ø º¸³»ÁÖ¾ú½À´Ï´Ù.
 Afr1953 Want ook in Thessalon¢®ka het julle vir my behoefte meer as een maal iets gestuur.
 BulVeren ¬©¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬Ú ¬Ó ¬³¬à¬Ý¬å¬ß ¬Ö¬Õ¬Ú¬ß ¬Ú ¬Õ¬Ó¬Ñ ¬á¬ì¬ä¬Ú ¬Þ¬Ú ¬á¬â¬Ñ¬ë¬Ñ¬ç¬ä¬Ö ¬Ù¬Ñ ¬ß¬å¬Ø¬Õ¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Þ¬Ú.
 Dan Thi endog i Thessalonika sendte I mig b?de een og to Gange, hvad jeg havde n©ªdig.
 GerElb1871 Denn auch in Thessalonich habt ihr mir einmal und zweimal f?r meine Notdurft gesandt.
 GerElb1905 Denn auch in Thessalonich habt ihr mir einmal und zweimal f?r meine Notdurft gesandt.
 GerLut1545 Denn gen Thessalonich sandtet ihr zu meiner Notdurft einmal und danach aber einmal.
 GerSch ja auch nach Thessalonich habt ihr mir einmal, und sogar zweimal, zur Deckung meiner Bed?rfnisse gesandt.
 UMGreek ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥ê¥á¥é ¥å¥í ¥È¥å¥ò¥ò¥á¥ë¥ï¥í¥é¥ê¥ç ¥ê¥á¥é ¥á¥ð¥á¥î ¥ê¥á¥é ¥ä¥é? ¥ì¥ï¥é ¥å¥ð¥å¥ì¥÷¥á¥ó¥å ¥å¥é? ¥ó¥ç¥í ¥ö¥ñ¥å¥é¥á¥í ¥ì¥ï¥ô.
 ACV because also in Thessalonica ye sent both once and again to my need.
 AKJV For even in Thessalonica you sent once and again to my necessity.
 ASV for even in Thessalonica ye sent once and again unto my need.
 BBE Because even in Thessalonica you sent once and again to me in my need.
 DRC For unto Thessalonica also you sent once and again for my use.
 Darby for also in Thessalonica once and even twice ye sent to me for my need.
 ESV Even in Thessalonica you sent me help for my needs once and again.
 Geneva1599 For euen when I was in Thessalonica, yee sent once, and afterward againe for my necessitie,
 GodsWord Even while I was in Thessalonica, you provided for my needs twice.
 HNV For even in Thessalonica you sent once and again to my need.
 JPS
 Jubilee2000 For even in Thessalonica ye sent once and again unto my necessity.
 LITV Because truly in Thessalonica you sent to my need, both once and twice.
 MKJV For even in Thessalonica you sent once and again to my necessity.
 RNKJV For even in Thessalonica ye sent once and again unto my necessity.
 RWebster For even in Thessalonica ye sent once and again to my necessity .
 Rotherham That, even in Thessalonica, both once and again, unto my need, ye sent:?
 UKJV For even in Thessalonica all of you sent once and again unto my necessity.
 WEB For even in Thessalonica you sent once and again to my need.
 Webster For even in Thessalonica ye sent once and again to my necessity.
 YLT because also in Thessalonica, both once and again to my need ye sent;
 Esperanto cxar ecx en Tesaloniko vi pli ol unufoje sendis ion por mia bezono.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505765
±³È¸  1376881
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048430
¾Æ½Ã¾Æ  954067
¼¼°è  934012
¼±±³È¸  899942
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø