¼º°æÀåÀý |
ºô¸³º¸¼ 2Àå 23Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±×·¯¹Ç·Î ³»°¡ ³» ÀÏÀÌ ¾î¶»°Ô µÉÁö¸¦ º¸¾Æ¼ °ð ÀÌ »ç¶÷À» º¸³»±â¸¦ ¹Ù¶ó°í |
KJV |
Him therefore I hope to send presently, so soon as I shall see how it will go with me. |
NIV |
I hope, therefore, to send him as soon as I see how things go with me. |
°øµ¿¹ø¿ª |
±×·¯´Ï ³»°¡ µð¸ðÅ׿À¸¦ º¸³¾ ¼ö ÀÖ´Â ÇüÆíÀÌ µÇ¸é °ð ±×¸¦ º¸³¾ »ý°¢ÀÔ´Ï´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
±×·¯´Ï ³»°¡ µð¸ðµ¥¸¦ º¸³¾ ¼ö ÀÖ´Â ÇüÆíÀÌ µÇ¸é °ð ±×¸¦ º¸³¾ »ý°¢ÀÔ´Ï´Ù. |
Afr1953 |
Ek hoop dan om hom dadelik te stuur, so gou as ek sien hoe dit met my sal gaan; |
BulVeren |
¬©¬Ñ¬ä¬à¬Ó¬Ñ ¬ã¬Ö ¬ß¬Ñ¬Õ¬ñ¬Ó¬Ñ¬Þ ¬Õ¬Ñ ¬Ô¬à ¬Ú¬Ù¬á¬â¬Ñ¬ä¬ñ ¬Ó¬Ö¬Õ¬ß¬Ñ¬Ô¬Ñ, ¬ë¬à¬Þ ¬â¬Ñ¬Ù¬Ò¬Ö¬â¬Ñ ¬Ü¬Ñ¬Ü¬Ó¬à ¬ë¬Ö ¬ã¬ä¬Ñ¬ß¬Ö ¬ã ¬Þ¬Ö¬ß. |
Dan |
Ham h?ber jeg alts? at sende straks, n?r jeg ser Udgangen p? min Sag. |
GerElb1871 |
Diesen nun hoffe ich sofort zu senden, wenn ich gesehen haben werde, wie es um mich steht. |
GerElb1905 |
Diesen nun hoffe ich sofort zu senden, wenn ich gesehen haben werde, wie es um mich steht. |
GerLut1545 |
Denselbigen, hoffe ich, werde ich senden von Stund' an, wenn ich erfahren habe, wie es um mich stehet. |
GerSch |
Diesen nun hoffe ich sofort zu senden, sobald ich absehen kann, wie es mit mir gehen wird. |
UMGreek |
¥Ó¥ï¥ô¥ó¥ï¥í ¥ë¥ï¥é¥ð¥ï¥í ¥å¥ë¥ð¥é¥æ¥ø ¥í¥á ¥ð¥å¥ì¥÷¥ø ¥å¥ô¥è¥ô?, ¥ê¥á¥è¥ø? ¥é¥ä¥ø ¥ó¥ï ¥ó¥å¥ë¥ï? ¥ó¥ø¥í ¥ô¥ð¥ï¥è¥å¥ò¥å¥ø¥í ¥ì¥ï¥ô |
ACV |
Indeed therefore I hope to send this man immediately, whenever I may focus on the things concerning me. |
AKJV |
Him therefore I hope to send presently, so soon as I shall see how it will go with me. |
ASV |
Him therefore I hope to send forthwith, so soon as I shall see how it will go with me: |
BBE |
Him then I am hoping to send as quickly as possible, when I am able to see how things will go for me: |
DRC |
Him therefore I hope to send unto you immediately, so soon as I shall see how it will go with me. |
Darby |
Him therefore I hope to send immediately, as soon as I shall see how it goes with me: |
ESV |
I hope therefore to send him just as soon as I see how it will go with me, |
Geneva1599 |
Him therefore I hope to send assoone as I knowe howe it will goe with me, |
GodsWord |
I hope to send him as soon as I see how things are going to turn out for me. |
HNV |
Therefore I hope to send him at once, as soon as I see how it will go with me. |
JPS |
|
Jubilee2000 |
Therefore, I hope to send him presently, so soon as I shall see how it will go with me. |
LITV |
Then I hope to send this one at once, whenever I shall see the things about me. |
MKJV |
Therefore I hope to send him presently, as soon as I shall see the things about me. |
RNKJV |
Him therefore I hope to send presently, so soon as I shall see how it will go with me. |
RWebster |
Him therefore I hope to send presently , so soon as I shall see how it will go with me . |
Rotherham |
Him, indeed, therefore, am I hoping to send?as soon as I can look off from the things that concern myself,?forthwith. |
UKJV |
Him therefore I hope to send presently, so soon as I shall see how it will go with me. |
WEB |
Therefore I hope to send him at once, as soon as I see how it will go with me. |
Webster |
Him therefore I hope to send presently, so soon as I shall see how it will go with me. |
YLT |
him, indeed, therefore, I hope to send, when I may see through the things concerning me--immediately; |
Esperanto |
Lin do mi esperas tuj sendi, kiam mi certigxos, kio al mi okazos, |
LXX(o) |
|