¼º°æÀåÀý |
¿¡º£¼Ò¼ 4Àå 3Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
Æò¾ÈÀÇ ¸Å´Â ÁÙ·Î ¼º·ÉÀÌ Çϳª µÇ°Ô ÇϽаÍÀ» Èû½á Áö۶ó |
KJV |
Endeavouring to keep the unity of the Spirit in the bond of peace. |
NIV |
Make every effort to keep the unity of the Spirit through the bond of peace. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¼º·É²²¼ ÆòÈÀÇ ÁÙ·Î ¿©·¯ºÐÀ» ¹¾î Çϳª°¡ µÇ°Ô ÇÏ¿© ÁֽаÍÀ» ±×´ë·Î º¸Á¸Çϵµ·Ï ³ë·ÂÇϽʽÿÀ. |
ºÏÇѼº°æ |
¼º·É²²¼ ÆòÈÀÇ ÁÙ·Î ¿©·¯ºÐÀ» ¹¾î Çϳª°¡ µÇ°Ô ÇÏ¿© ÁֽаÍÀ» ±×´ë·Î º¸Á¸Çϵµ·Ï ³ë·ÂÇϽÿÀ. |
Afr1953 |
en ernstig strewe om die eenheid van die Gees te bewaar deur die band van die vrede. |
BulVeren |
¬Ú ¬ã¬Ö ¬ã¬ä¬Ñ¬â¬Ñ¬Ö¬ä¬Ö ¬Õ¬Ñ ¬Ù¬Ñ¬á¬Ñ¬Ù¬Ú¬ä¬Ö ¬Ö¬Õ¬Ú¬ß¬ã¬ä¬Ó¬à¬ä¬à ¬ß¬Ñ ¬¥¬å¬ç¬Ñ ¬Ó¬ì¬Ó ¬Ó¬â¬ì¬Ù¬Ü¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Þ¬Ú¬â¬Ñ. |
Dan |
og g©ªre eder Flid for at bevare ?ndens Enhed i Fredens B?nd; |
GerElb1871 |
euch beflei©¬igend, die Einheit des Geistes zu bewahren in dem Bande (O. durch das Band) des Friedens. |
GerElb1905 |
euch beflei©¬igend, die Einheit des Geistes zu bewahren in dem Bande (O. durch das Band) des Friedens. |
GerLut1545 |
und seid flei©¬ig, zu halten die Einigkeit im Geist durch das Band des Friedens. |
GerSch |
und flei©¬ig seid, die Einheit des Geistes zu bewahren in dem Bande des Friedens: |
UMGreek |
¥ò¥ð¥ï¥ô¥ä¥á¥æ¥ï¥í¥ó¥å? ¥í¥á ¥ä¥é¥á¥ó¥ç¥ñ¥ç¥ó¥å ¥ó¥ç¥í ¥å¥í¥ï¥ó¥ç¥ó¥á ¥ó¥ï¥ô ¥Ð¥í¥å¥ô¥ì¥á¥ó¥ï? ¥ä¥é¥á ¥ó¥ï¥ô ¥ò¥ô¥í¥ä¥å¥ò¥ì¥ï¥ô ¥ó¥ç? ¥å¥é¥ñ¥ç¥í¥ç?. |
ACV |
Endeavoring to keep the unity of the Spirit in the bond of peace, |
AKJV |
Endeavoring to keep the unity of the Spirit in the bond of peace. |
ASV |
giving diligence to keep the unity of the Spirit in the bond of peace. |
BBE |
Taking care to keep the harmony of the Spirit in the yoke of peace. |
DRC |
Careful to keep the unity of the Spirit in the bond of peace. |
Darby |
using diligence to keep the unity of the Spirit in the uniting bond of peace. |
ESV |
eager to maintain the unity of the Spirit in (Col. 3:14; [Acts 8:23]) the bond of peace. |
Geneva1599 |
Endeuouring to keepe the vnitie of the Spirit in the bond of peace. |
GodsWord |
Through the peace that ties you together, do your best to maintain the unity that the Spirit gives. |
HNV |
being eager to keep the unity of the Spirit in the bond of peace. |
JPS |
|
Jubilee2000 |
being diligent to guard the unity of the Spirit in the bond of peace. |
LITV |
being eager to keep the unity of the Spirit in the bond of peace. |
MKJV |
endeavoring to keep the unity of the Spirit in the bond of peace. |
RNKJV |
Endeavouring to keep the unity of the Spirit in the bond of peace. |
RWebster |
Endeavouring to keep the unity of the Spirit in the bond of peace . |
Rotherham |
Giving diligence to keep?the oneness of the Spirit in the uniting-bond of peace,? |
UKJV |
Endeavouring to keep the unity of the Spirit (pneuma) in the bond of peace. |
WEB |
being eager to keep the unity of the Spirit in the bond of peace. |
Webster |
Endeavoring to keep the unity of the Spirit in the bond of peace. |
YLT |
being diligent to keep the unity of the Spirit in the bond of the peace; |
Esperanto |
penante konservi la unuecon de la Spirito en la ligilo de paco. |
LXX(o) |
|