Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿¡º£¼Ò¼­ 2Àå 12Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±× ¶§¿¡ ³ÊÈñ´Â ±×¸®½ºµµ ¹Û¿¡ ÀÖ¾ú°í À̽º¶ó¿¤ ³ª¶ó ¹ÛÀÇ »ç¶÷À̶ó ¾à¼ÓÀÇ ¾ð¾àµé¿¡ ´ëÇÏ¿©´Â ¿ÜÀÎÀÌ¿ä ¼¼»ó¿¡¼­ ¼Ò¸ÁÀÌ ¾ø°í Çϳª´Ôµµ ¾ø´Â ÀÚÀÌ´õ´Ï
 KJV That at that time ye were without Christ, being aliens from the commonwealth of Israel, and strangers from the covenants of promise, having no hope, and without God in the world:
 NIV remember that at that time you were separate from Christ, excluded from citizenship in Israel and foreigners to the covenants of the promise, without hope and without God in the world.
 °øµ¿¹ø¿ª ±× ¶§ ¿©·¯ºÐÀº ±×¸®½ºµµ¿Í´Â ¾Æ¹« °ü°èµµ ¾ø¾ú°í À̽º¶ó¿¤ ½Ã¹Î±Çµµ ¾ø´Â ¿Ü±¹ÀÎÀ¸·Î¼­ ¾à¼ÓÀÇ °è¾à¿¡¼­ Á¦¿ÜµÈ ä ÀÌ ¼¼»ó¿¡¼­ Èñ¸Áµµ, ÇÏ´À´Ôµµ ¾øÀÌ »ì¾Æ ¿Â »ç¶÷µéÀ̾ú½À´Ï´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ±× ¶§ ¿©·¯ºÐÀº ±×¸®½ºµµ¿Í´Â ¾Æ¹« °ü°èµµ ¾ø¾ú°í À̽º¶ó¿¤ ½Ã¹Î±Çµµ ¾ø´Â ¿Ü±¹»ç¶÷À¸·Î¼­ ¾à¼ÓÀÇ °è¾à¿¡¼­ Á¦¿ÜµÈ ä ÀÌ ¼¼»ó¿¡¼­ Èñ¸Áµµ, ÇÏ´À´Ôµµ ¾øÀÌ »ì¾Æ¿Â »ç¶÷µéÀ̾ú½À´Ï´Ù.
 Afr1953 dat julle in die tyd sonder Christus was, vervreemd van die burgerskap van Israel en vreemdelinge ten aansien van die verbonde van die belofte, sonder hoop en sonder God in die w?reld.
 BulVeren ¬Ó ¬à¬ß¬à¬Ó¬Ñ ¬Ó¬â¬Ö¬Þ¬Ö ¬Ò¬ñ¬ç¬ä¬Ö ¬Ò¬Ö¬Ù ¬·¬â¬Ú¬ã¬ä¬à¬ã, ¬à¬ä¬Ý¬ì¬é¬Ö¬ß¬Ú ¬à¬ä ¬Ú¬Ù¬â¬Ñ¬Ú¬Ý¬Ö¬Ó¬à¬ä¬à ¬Ô¬â¬Ñ¬Ø¬Õ¬Ñ¬ß¬ã¬ä¬Ó¬à ¬Ú ¬é¬å¬Ø¬Õ¬Ú ¬ß¬Ñ ¬Ù¬Ñ¬Ó¬Ö¬ä¬Ú¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬à¬Ò¬Ö¬ë¬Ñ¬ß¬Ú¬Ö¬ä¬à, ¬Ò¬Ö¬Ù ¬Õ¬Ñ ¬Ú¬Þ¬Ñ¬ä¬Ö ¬ß¬Ú¬Ü¬Ñ¬Ü¬Ó¬Ñ ¬ß¬Ñ¬Õ¬Ö¬Ø¬Õ¬Ñ ¬Ú ¬Ò¬Ö¬Ù ¬¢¬à¬Ô ¬ß¬Ñ ¬ã¬Ó¬Ö¬ä¬Ñ.
 Dan at I p? den Tid, uden for Kristus, vare udelukkede fra Israels Borgerret og fremmede for Forj©¡ttelsens Pagter, uden H?b og uden Gud i Verden.
 GerElb1871 da©¬ ihr zu jener Zeit ohne (O. getrennt von, au©¬er Verbindung mit) Christum waret, entfremdet dem B?rgerrecht Israels, und Fremdlinge betreffs der B?ndnisse der Verhei©¬ung, keine Hoffnung habend, und ohne Gott (O. und Atheisten, d. h. nicht an Gott glaubend) in der Welt.
 GerElb1905 da©¬ ihr zu jener Zeit ohne (O. getrennt von, au©¬er Verbindung mit) Christum waret, entfremdet dem B?rgerrecht Israels, und Fremdlinge betreffs der B?ndnisse der Verhei©¬ung, keine Hoffnung habend, und ohne Gott (O. und Atheisten, dh. nicht an Gott glaubend) in der Welt.
 GerLut1545 da©¬ ihr zu derselbigen Zeit waret ohne Christum, fremd und au©¬er der B?rgerschaft Israels und fremd von den Testamenten der Verhei©¬ung; daher ihr keine Hoffnung hattet und waret ohne Gott in der Welt.
 GerSch da©¬ ihr zu jener Zeit au©¬erhalb Christus waret, entfremdet von der B?rgerschaft Israels und fremd den B?ndnissen der Verhei©¬ung und keine Hoffnung hattet und ohne Gott waret in der Welt.
 UMGreek ¥ï¥ó¥é ¥ç¥ò¥è¥å ¥å¥í ¥ó¥ø ¥ê¥á¥é¥ñ¥ø ¥å¥ê¥å¥é¥í¥ø ¥ö¥ø¥ñ¥é? ¥Ö¥ñ¥é¥ò¥ó¥ï¥ô, ¥á¥ð¥ç¥ë¥ë¥ï¥ó¥ñ¥é¥ø¥ì¥å¥í¥ï¥é ¥á¥ð¥ï ¥ó¥ç? ¥ð¥ï¥ë¥é¥ó¥å¥é¥á? ¥ó¥ï¥ô ¥É¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥ê¥á¥é ¥î¥å¥í¥ï¥é ¥ó¥ø¥í ¥ä¥é¥á¥è¥ç¥ê¥ø¥í ¥ó¥ç? ¥å¥ð¥á¥ã¥ã¥å¥ë¥é¥á?, ¥å¥ë¥ð¥é¥ä¥á ¥ì¥ç ¥å¥ö¥ï¥í¥ó¥å? ¥ê¥á¥é ¥ï¥í¥ó¥å? ¥å¥í ¥ó¥ø ¥ê¥ï¥ò¥ì¥ø ¥ö¥ø¥ñ¥é? ¥È¥å¥ï¥ô.
 ACV that ye were at that time independent of Christ, alienated from the citizenship of Israel, and alien of the covenants of the promise, having no hope and godless in the world.
 AKJV That at that time you were without Christ, being aliens from the commonwealth of Israel, and strangers from the covenants of promise, having no hope, and without God in the world:
 ASV that ye were at that time separate from Christ, alienated from the commonwealth of Israel, and strangers from the covenants of the promise, having no hope and without God in the world.
 BBE That you were at that time without Christ, being cut off from any part in Israel's rights as a nation, having no part in God's agreement, having no hope, and without God in the world.
 DRC That you were at that time without Christ, being aliens from the conversation of Israel, and strangers to the testament, having no hope of the promise, and without God in this world.
 Darby that ye were at that time without Christ, aliens from the commonwealth of Israel, and strangers to the covenants of promise, having no hope, and without God in the world:
 ESV remember (1 Cor. 12:2; [ch. 5:8; Col. 3:7]) that you were at that time separated from Christ, (ch. 4:18; Col. 1:21; [Ezek. 14:5; Gal. 2:15; 4:8]) alienated from the commonwealth of Israel and strangers to (See Rom. 9:4) the covenants of promise, (1 Thess. 4:13; See ch. 1:18) having no hope and without God in the world.
 Geneva1599 That ye were, I say, at that time without Christ, and were alients from the common wealth of Israel, and were strangers from the couenants of promise, and had no hope, and were without God in the world.
 GodsWord Also, at that time you were without Christ. You were excluded from citizenship in Israel, and the pledges [God made in his] promise were foreign to you. You had no hope and were in the world without God.
 HNV that you were at that time separate from Messiah, alienated from the commonwealth of Israel, and strangers from the covenants ofthe promise, having no hope and without God in the world.
 JPS
 Jubilee2000 that at that time ye were without Christ, being aliens from the commonwealth of Israel and strangers from the covenants of promise, having no hope, and without God in the world,
 LITV that at that time you were without Christ, alienated from the commonwealth of Israel and strangers of the covenants of promise, having no hope and without God in the world.
 MKJV and that at that time you were without Christ, being aliens from the commonwealth of Israel, and strangers from the covenants of promise, having no hope, and without God in the world.
 RNKJV That at that time ye were without the Messiah, being aliens from the commonwealth of Israel, and strangers from the covenants of promise, having no hope, and without Elohim in the world:
 RWebster That at that time ye were without Christ , being aliens from the commonwealth of Israel , and strangers from the covenants of promise , having no hope , and without God in the world :
 Rotherham That ye were, in that season, separate from Christ, alienated from the citizenship of Israel, and strangers from the covenants of promise, having no hope, and godless in the world;
 UKJV That at that time all of you were without Christ, being aliens from the commonwealth of Israel, and strangers from the covenants of promise, having no hope, and without God in the world:
 WEB that you were at that time separate from Christ, alienated from the commonwealth of Israel, and strangers from the covenantsof the promise, having no hope and without God in the world.
 Webster That at that time ye were without Christ, being aliens from the commonwealth of Israel, and strangers from the covenants of promise, having no hope, and without God in the world:
 YLT that ye were at that time apart from Christ, having been alienated from the commonwealth of Israel, and strangers to the covenants of the promise, having no hope, and without God, in the world;
 Esperanto ke vi estis tiam sen Kristo, fremdigitaj for de la komunumo de Izrael, kaj eksteruloj de la interligoj de la promeso, esperon ne havantaj kaj sen Dio en la mondo.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø