¼º°æÀåÀý |
¿¡º£¼Ò¼ 2Àå 7Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
ÀÌ´Â ±×¸®½ºµµ ¿¹¼ö ¾È¿¡¼ ¿ì¸®¿¡°Ô ÀÚºñÇϽÉÀ¸·Î½á ±× ÀºÇýÀÇ Áö±ØÈ÷ dz¼ºÇÔÀ» ¿À´Â ¿©·¯ ¼¼´ë¿¡ ³ªÅ¸³»·Á ÇϽÉÀ̶ó |
KJV |
That in the ages to come he might shew the exceeding riches of his grace in his kindness toward us through Christ Jesus. |
NIV |
in order that in the coming ages he might show the incomparable riches of his grace, expressed in his kindness to us in Christ Jesus. |
°øµ¿¹ø¿ª |
ÇÏ´À´Ô²²¼´Â ´ç½ÅÀÇ ÀºÃÑÀÌ ¾ó¸¶³ª dz¼ºÇÑÁö¸¦ ¾ÕÀ¸·Î ¿Ã ¸ðµç ¼¼´ë¿¡ º¸¿© Áֽ÷Á°í ±×¸®½ºµµ ¿¹¼ö¸¦ ÅëÇÏ¿© ÀÌ·¸°Ô ¿ì¸®¿¡°Ô ÀÚºñ¸¦ º£Ç®¾î Áּ̽À´Ï´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
ÇÏ´À´Ô²²¼´Â ´ç½ÅÀÇ ÀºÃÑÀÌ ¾ó¸¶³ª dz¼ºÇÑÁö¸¦ ¾ÕÀ¸·Î ¿Ã ¸ðµç ¼¼´ë¿¡ º¸¿©Áֽ÷Á°í ±×¸®½ºµµ ¿¹¼ö¸¦ ÅëÇÏ¿© ÀÌ·¸°Ô ¿ì¸®¿¡°Ô ÀÚºñ¸¦ º£Ç®¾î Áּ̽À´Ï´Ù. |
Afr1953 |
sodat Hy in die eeue wat kom, kan betoon die uitnemende rykdom van sy genade in goedertierenheid oor ons in Christus Jesus. |
BulVeren |
¬Ù¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬á¬à¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ó¬Ñ ¬á¬â¬Ö¬Ù ¬Ú¬Õ¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬Ó¬Ö¬Ü¬à¬Ó¬Ö ¬Ú¬Ù¬à¬Ò¬Ú¬Ý¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬Ò¬à¬Ô¬Ñ¬ä¬ã¬ä¬Ó¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬ã¬Ó¬à¬ñ¬ä¬Ñ ¬Ò¬Ý¬Ñ¬Ô¬à¬Õ¬Ñ¬ä ¬é¬â¬Ö¬Ù ¬Õ¬à¬Ò¬â¬Ú¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ã¬Ú ¬Ü¬ì¬Þ ¬ß¬Ñ¬ã ¬Ó ¬·¬â¬Ú¬ã¬ä¬à¬ã ¬ª¬Ú¬ã¬å¬ã. |
Dan |
for at han i de tilkommende Tider kunde vise sin N?des overv©¡ttes Rigdom ved Godhed imod os i Kristus Jesus. |
GerElb1871 |
auf da©¬ er in den kommenden Zeitaltern den ?berschwenglichen Reichtum seiner Gnade in G?te gegen uns erwiese in Christo Jesu. |
GerElb1905 |
auf da©¬ er in den kommenden Zeitaltern den ?berschwenglichen Reichtum seiner Gnade in G?te gegen uns erwiese in Christo Jesu. |
GerLut1545 |
auf da©¬ er erzeigete in den zuk?nftigen Zeiten den ?berschwenglichen Reichtum seiner Gnade durch seine G?te ?ber uns in Christo Jesu. |
GerSch |
auf da©¬ er in den darauffolgenden Zeiten den ?berschwenglichen Reichtum seiner Gnade erzeigte durch G?te gegen uns in Christus Jesus. |
UMGreek |
¥ä¥é¥á ¥í¥á ¥ä¥å¥é¥î¥ç ¥å¥é? ¥ó¥ï¥ô? ¥å¥ð¥å¥ñ¥ö¥ï¥ì¥å¥í¥ï¥ô? ¥á¥é¥ø¥í¥á? ¥ó¥ï¥í ¥ô¥ð¥å¥ñ¥â¥á¥ë¥ë¥ï¥í¥ó¥á ¥ð¥ë¥ï¥ô¥ó¥ï¥í ¥ó¥ç? ¥ö¥á¥ñ¥é¥ó¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ä¥é¥á ¥ó¥ç? ¥ð¥ñ¥ï? ¥ç¥ì¥á? ¥á¥ã¥á¥è¥ï¥ó¥ç¥ó¥ï? ¥å¥í ¥Ö¥ñ¥é¥ò¥ó¥ø ¥É¥ç¥ò¥ï¥ô. |
ACV |
So that in the coming ages he might show the transcending wealth of his grace in kindness toward us in Christ Jesus. |
AKJV |
That in the ages to come he might show the exceeding riches of his grace in his kindness toward us through Christ Jesus. |
ASV |
that in the ages to come he might show the exceeding riches of his grace in kindness toward us in Christ Jesus: |
BBE |
That in the time to come he might make clear the full wealth of his grace in his mercy to us in Christ Jesus: |
DRC |
That he might shew in the ages to come the abundant riches of his grace, in his bounty towards us in Christ Jesus. |
Darby |
that he might display in the coming ages the surpassing riches of his grace in kindness towards us in Christ Jesus. |
ESV |
so that in the coming ages he might show the immeasurable (ver. 4) riches of his grace in (Titus 3:4) kindness toward us in Christ Jesus. |
Geneva1599 |
That he might shewe in the ages to come the exceeding riches of his grace, through his kindnesse toward vs in Christ Iesus. |
GodsWord |
He did this through Christ Jesus out of his generosity to us in order to show his extremely rich kindness in the world to come. |
HNV |
that in the ages to come he might show the exceeding riches of his grace in kindness toward us in Messiah Yeshua; |
JPS |
|
Jubilee2000 |
That in the ages to come he might show the exceeding riches of his grace in [his] kindness toward us in Christ Jesus. |
LITV |
that He might show in the coming ages the exceeding great riches of His grace in kindness toward us in Christ Jesus. |
MKJV |
so that in the ages to come He might show the exceeding riches of His grace in His kindness toward us through Christ Jesus. |
RNKJV |
That in the ages to come he might shew the exceeding riches of his grace in his kindness toward us through the Messiah Yahushua. |
RWebster |
That in the ages to come he might show the exceeding riches of his grace in his kindness toward us through Christ Jesus . |
Rotherham |
That he might point out, in the oncoming ages, the surpassing riches of his favour in graciousness upon us, in Christ Jesus; |
UKJV |
That in the ages to come he might show the exceeding riches of his grace in his kindness toward us through Christ Jesus. |
WEB |
that in the ages to come he might show the exceeding riches of his grace in kindness toward us in Christ Jesus; |
Webster |
That in the ages to come he might show the exceeding riches of his grace in [his] kindness towards us, through Christ Jesus. |
YLT |
that He might show, in the ages that are coming, the exceeding riches of His grace in kindness toward us in Christ Jesus, |
Esperanto |
por montri en la mondagxoj estontaj la superabundan ricxecon de Sia graco en korfavoro al ni en Kristo Jesuo: |
LXX(o) |
|