Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿¡º£¼Ò¼­ 2Àå 7Àý
 °³¿ª°³Á¤ ÀÌ´Â ±×¸®½ºµµ ¿¹¼ö ¾È¿¡¼­ ¿ì¸®¿¡°Ô ÀÚºñÇϽÉÀ¸·Î½á ±× ÀºÇýÀÇ Áö±ØÈ÷ dz¼ºÇÔÀ» ¿À´Â ¿©·¯ ¼¼´ë¿¡ ³ªÅ¸³»·Á ÇϽÉÀ̶ó
 KJV That in the ages to come he might shew the exceeding riches of his grace in his kindness toward us through Christ Jesus.
 NIV in order that in the coming ages he might show the incomparable riches of his grace, expressed in his kindness to us in Christ Jesus.
 °øµ¿¹ø¿ª ÇÏ´À´Ô²²¼­´Â ´ç½ÅÀÇ ÀºÃÑÀÌ ¾ó¸¶³ª dz¼ºÇÑÁö¸¦ ¾ÕÀ¸·Î ¿Ã ¸ðµç ¼¼´ë¿¡ º¸¿© Áֽ÷Á°í ±×¸®½ºµµ ¿¹¼ö¸¦ ÅëÇÏ¿© ÀÌ·¸°Ô ¿ì¸®¿¡°Ô ÀÚºñ¸¦ º£Ç®¾î Áּ̽À´Ï´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ÇÏ´À´Ô²²¼­´Â ´ç½ÅÀÇ ÀºÃÑÀÌ ¾ó¸¶³ª dz¼ºÇÑÁö¸¦ ¾ÕÀ¸·Î ¿Ã ¸ðµç ¼¼´ë¿¡ º¸¿©Áֽ÷Á°í ±×¸®½ºµµ ¿¹¼ö¸¦ ÅëÇÏ¿© ÀÌ·¸°Ô ¿ì¸®¿¡°Ô ÀÚºñ¸¦ º£Ç®¾î Áּ̽À´Ï´Ù.
 Afr1953 sodat Hy in die eeue wat kom, kan betoon die uitnemende rykdom van sy genade in goedertierenheid oor ons in Christus Jesus.
 BulVeren ¬Ù¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬á¬à¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ó¬Ñ ¬á¬â¬Ö¬Ù ¬Ú¬Õ¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬Ó¬Ö¬Ü¬à¬Ó¬Ö ¬Ú¬Ù¬à¬Ò¬Ú¬Ý¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬Ò¬à¬Ô¬Ñ¬ä¬ã¬ä¬Ó¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬ã¬Ó¬à¬ñ¬ä¬Ñ ¬Ò¬Ý¬Ñ¬Ô¬à¬Õ¬Ñ¬ä ¬é¬â¬Ö¬Ù ¬Õ¬à¬Ò¬â¬Ú¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ã¬Ú ¬Ü¬ì¬Þ ¬ß¬Ñ¬ã ¬Ó ¬·¬â¬Ú¬ã¬ä¬à¬ã ¬ª¬Ú¬ã¬å¬ã.
 Dan for at han i de tilkommende Tider kunde vise sin N?des overv©¡ttes Rigdom ved Godhed imod os i Kristus Jesus.
 GerElb1871 auf da©¬ er in den kommenden Zeitaltern den ?berschwenglichen Reichtum seiner Gnade in G?te gegen uns erwiese in Christo Jesu.
 GerElb1905 auf da©¬ er in den kommenden Zeitaltern den ?berschwenglichen Reichtum seiner Gnade in G?te gegen uns erwiese in Christo Jesu.
 GerLut1545 auf da©¬ er erzeigete in den zuk?nftigen Zeiten den ?berschwenglichen Reichtum seiner Gnade durch seine G?te ?ber uns in Christo Jesu.
 GerSch auf da©¬ er in den darauffolgenden Zeiten den ?berschwenglichen Reichtum seiner Gnade erzeigte durch G?te gegen uns in Christus Jesus.
 UMGreek ¥ä¥é¥á ¥í¥á ¥ä¥å¥é¥î¥ç ¥å¥é? ¥ó¥ï¥ô? ¥å¥ð¥å¥ñ¥ö¥ï¥ì¥å¥í¥ï¥ô? ¥á¥é¥ø¥í¥á? ¥ó¥ï¥í ¥ô¥ð¥å¥ñ¥â¥á¥ë¥ë¥ï¥í¥ó¥á ¥ð¥ë¥ï¥ô¥ó¥ï¥í ¥ó¥ç? ¥ö¥á¥ñ¥é¥ó¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ä¥é¥á ¥ó¥ç? ¥ð¥ñ¥ï? ¥ç¥ì¥á? ¥á¥ã¥á¥è¥ï¥ó¥ç¥ó¥ï? ¥å¥í ¥Ö¥ñ¥é¥ò¥ó¥ø ¥É¥ç¥ò¥ï¥ô.
 ACV So that in the coming ages he might show the transcending wealth of his grace in kindness toward us in Christ Jesus.
 AKJV That in the ages to come he might show the exceeding riches of his grace in his kindness toward us through Christ Jesus.
 ASV that in the ages to come he might show the exceeding riches of his grace in kindness toward us in Christ Jesus:
 BBE That in the time to come he might make clear the full wealth of his grace in his mercy to us in Christ Jesus:
 DRC That he might shew in the ages to come the abundant riches of his grace, in his bounty towards us in Christ Jesus.
 Darby that he might display in the coming ages the surpassing riches of his grace in kindness towards us in Christ Jesus.
 ESV so that in the coming ages he might show the immeasurable (ver. 4) riches of his grace in (Titus 3:4) kindness toward us in Christ Jesus.
 Geneva1599 That he might shewe in the ages to come the exceeding riches of his grace, through his kindnesse toward vs in Christ Iesus.
 GodsWord He did this through Christ Jesus out of his generosity to us in order to show his extremely rich kindness in the world to come.
 HNV that in the ages to come he might show the exceeding riches of his grace in kindness toward us in Messiah Yeshua;
 JPS
 Jubilee2000 That in the ages to come he might show the exceeding riches of his grace in [his] kindness toward us in Christ Jesus.
 LITV that He might show in the coming ages the exceeding great riches of His grace in kindness toward us in Christ Jesus.
 MKJV so that in the ages to come He might show the exceeding riches of His grace in His kindness toward us through Christ Jesus.
 RNKJV That in the ages to come he might shew the exceeding riches of his grace in his kindness toward us through the Messiah Yahushua.
 RWebster That in the ages to come he might show the exceeding riches of his grace in his kindness toward us through Christ Jesus .
 Rotherham That he might point out, in the oncoming ages, the surpassing riches of his favour in graciousness upon us, in Christ Jesus;
 UKJV That in the ages to come he might show the exceeding riches of his grace in his kindness toward us through Christ Jesus.
 WEB that in the ages to come he might show the exceeding riches of his grace in kindness toward us in Christ Jesus;
 Webster That in the ages to come he might show the exceeding riches of his grace in [his] kindness towards us, through Christ Jesus.
 YLT that He might show, in the ages that are coming, the exceeding riches of His grace in kindness toward us in Christ Jesus,
 Esperanto por montri en la mondagxoj estontaj la superabundan ricxecon de Sia graco en korfavoro al ni en Kristo Jesuo:
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø