성경장절 |
갈라디아서 6장 18절 |
개역개정 |
형제들아 우리 주 예수 그리스도의 은혜가 너희 심령에 있을지어다 아멘 |
KJV |
Brethren, the grace of our Lord Jesus Christ be with your spirit. Amen. |
NIV |
The grace of our Lord Jesus Christ be with your spirit, brothers. Amen. |
공동번역 |
형제 여러분, 우리 주 예수 그리스도의 은총이 여러분의 마음에 내리기를 빕니다. 아멘. |
북한성경 |
형제들이여. 우리 주 예수 그리스도의 은총이 여러분의 마음에 내리기를 빕니다. 아멘. |
Afr1953 |
Die genade van onse Here Jesus Christus sy met julle gees, broeders! Amen. |
BulVeren |
Братя, благодатта на нашия Господ Иисус Христос да бъде с вашия дух. Амин. |
Dan |
Vor Herres Jesu Kristi N?de være med eders ?nd, Brødre! Amen. |
GerElb1871 |
Die Gnade unseres Herrn Jesu Christi sei mit eurem Geiste, Br?der! Amen. |
GerElb1905 |
Die Gnade unseres Herrn Jesus Christus sei mit eurem Geiste, Br?der! Amen. |
GerLut1545 |
Die Gnade unsers HERRN Jesu Christi sei mit eurem Geist, liebe Br?der! Amen. |
GerSch |
Die Gnade unsres Herrn Jesus Christus sei mit eurem Geist, ihr Br?der! Amen. |
UMGreek |
Η χαρι? του Κυριου ημων Ιησου Χριστου ειη μετα του πνευματο? υμων, αδελφοι αμην. |
ACV |
The grace of our Lord Jesus Christ is with your spirit, brothers. Truly. |
AKJV |
Brothers, the grace of our Lord Jesus Christ be with your spirit. Amen. |
ASV |
The grace of our Lord Jesus Christ be with your spirit, brethren. Amen. |
BBE |
The grace of our Lord Jesus Christ be with your spirit, brothers. So be it. |
DRC |
The grace of our Lord Jesus Christ be with your spirit, brethren. Amen. |
Darby |
The grace of our Lord Jesus Christ be with your spirit, brethren. Amen. |
ESV |
(Philem. 25; See Rom. 16:20) The grace of our Lord Jesus Christ be (2 Tim. 4:22) with your spirit, brothers. Amen. |
Geneva1599 |
Brethren, the grace of our Lord Iesus Christ be with your spirit, Amen. |
GodsWord |
May the good will of our Lord Jesus Christ be with your spirit, brothers and sisters! Amen. |
HNV |
The grace of our Lord Yeshua the Messiah be with your spirit, brothers. Amen. |
JPS |
|
Jubilee2000 |
Brethren, the grace of our Lord Jesus Christ [be] with your spirit. Amen.: |
LITV |
The grace of our Lord Jesus Christ be with your spirit, brothers. Amen. |
MKJV |
Brothers, the grace of our Lord Jesus Christ be with your spirit. Amen. |
RNKJV |
Brethren, the grace of our Master Yahushua the Messiah be with your spirit. amen. |
RWebster |
Brethren , the grace of our Lord Jesus Christ be with your spirit . Amen . To the Galatians written from Rome . |
Rotherham |
The favour of our Lord Jesus Christ, be with your spirit, brethren. Amen. |
UKJV |
Brethren, the grace of our Lord Jesus Christ be with your spirit. (pneuma) Amen. |
WEB |
The grace of our Lord Jesus Christ be with your spirit, brothers. Amen. |
Webster |
Brethren, the grace of our Lord Jesus Christ [be] with your spirit. Amen. |
YLT |
The grace of our Lord Jesus Christ is with your spirit, brethren! Amen. |
Esperanto |
La graco de nia Sinjoro Jesuo Kristo estu kun via spirito, fratoj. Amen. |
LXX(o) |
|